영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

화무십일홍(花無十日紅)이라는 표현이 있다. 이는 열흘 동안 붉은 꽃은 없다는 뜻으로, 한 번 성한 것이 얼마 못 가서 반드시 쇠하여짐을 비유적으로 이르는 말이다. 이는 특히, 권력이 언젠가는 사라진다는 것을 비유적으로 이른다. ”화무십일홍(花無十日紅)을 영어로 어떻게 쓸 수 있을까?“ “화무십일홍“을 문자 그대로 옮기면, “The beauty of a flower will not last ten days.”라고 쓸 수 있다. 말 그대로, ”꽃의 아름다움이 10일을 가지 못한다.“라는 ...