“Bells and Whistles” 종과 호루라기? 매력적인 부가기능 “Bells and Whistles”을 문자 그대로 해석해본다면, “종과 호루라기”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 물론, 문자 그대로의 뜻으로 쓰이기도 하지만, 관용적으로 다른 뜻으로 쓰이기도 한다. “Bells and Whistles : 매력적인 부가기능” 이는 어떤 제품에 딸려 있는 매력적인 부가기능을 가리킨다. 종과 호루라기는 사람들의 이목을 집중시킨다는 특징을 갖고 있는데, 여기에서 나온 표현으로 “매력적인 부가기능”이라는 뜻으로 쓰인다. ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com