입국 허가(入國許可)는 상대국으로부터 받는, 입국하여도 좋다는 허가를 뜻한다. 이를 영어로는 “Entry Permit”이라고 한다. “Entry Permit” 입국 허가(入國許可) “The validity period of the entry permit to Taiwan is three months.” (대만 입국 허가 유효기간은 3달간이다.) “Do you have an entry permit?” (입국 허가가 있습니까?) ...
“Give Green Light” 그린 라이트? “Give Green Light”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “그린 라이트를 주다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. “Green Light”는 우리말로는 “초록불”이라고 옮겨볼 수 있다. 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰이는데, 아래와 같은 뜻으로 쓰인다. “Give (Someone) Green Light” 그린 라이트를 보내다. 무언가를 허가하는 긍정의 눈빛을 보내다. 초록불을 볼 수 있는 곳은 바로 “신호등”이다. 신호등의 초록불은 움직여도 된다는 “허가”의 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com