“Across the Pond” 대서양 반대편에? “Across the Pond”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “연못 반대편에”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 문자 그대로의 뜻으로 쓰이기도 하지만, 관용적인 뜻으로 쓰이기도 하는데, 아래와 같은 뜻으로 쓰인다. “Across the Pond” 연못 반대편에 대서양 반대편에 (미국 혹은 영국) 이는 말하는 사람이 있는 위치에 따라서 위치가 바뀌는 재미있는 표현이라고 할 수 있다. 이 표현에서 쓰인 “Pond”는 ...
“Davy Jones’ Locker” 존슨의 사물함? 대양의 바닥 “Davy Jones’ Locker” 라는 표현이 있다. 이를 직역해보면, “데비 존슨의 사물함”이라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰인다. “Davy Jones’ Locker” 다양의 밑바닥 바다의 묘지 이는 관용적으로 바다의 밑바닥이나, 바다의 묘지를 말한다. “데비 존슨(Davy Jones)”는 바다에서 사는 악마의 별명이었다. 그렇기에, 그의 사물함은 자연스럽게 바다 속에 있었을 것이다. 특히, 이 중에서 바다의 ...
“예인선(曳引船)”을 영어로? 예인선(曳引船)은 “강력한 기관을 가지고 다른 배를 끌고 가는 배” 를 말한다. 도로에는 “견인차”가 있듯이, 바다에는 “예인선(曳引船)”이 있다고 생각하면 된다. “예인선을 영어로 어떻게 부를 수 있을까?” Tow Boat Tug Boat 예인선도 “견인차”와 마찬가지로, “끌다”라는 의미를 가진 “Tow”를 사용해서 만들 수 있다. 그리고, “잡아당기다”라는 의미를 가진 “Tug”이라는 동사를 사용해서도 만들어 낼 수 있다. 배는 “Boat”으로 부를 수 있는데, 위의 단어를 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com