영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Compulsive”이라는 단어는 형용사로 쓰인다. 이는 행동이 강박적이거나 조절이 힘든 것을 뜻한다. 혹은 사람들이 자신의 행동을 통제하지 못하는 것을 의미하기도 한다. 또한 전혀 다른 의미로 너무 흥미로워서 눈을 뗄 수가 없는 것을 가리키기도 한다. ”OCD”라는 영어 단어가 있는데, 이는 “Obsessive Compulsive Disorder”의 약자로 이루어져 있는데, 이는 일종의 강박증을 의미한다. 그래서, 이러한 강박적인 것을 나타내는 “Compulsive”라는 단어가 쓰였다. “Compulsive” (행동이) 강박적인, 조절이 ...

“Grasp”이라는 단어는 동사와 명사로 쓰이는 단어이다. 이는 무언가를 꽉 잡거나 움켜잡는 것을 뜻하는데, 비유적으로 무언가를 완전히 이해하거나 파악하는 것을 뜻하거나, 기회 등을 붙잡는 것을 뜻하기도 한다. 또한, 무언가를 움켜쥔다는 것은 통제를 의미하기도 하고, 이해하거나 파악하는 것을 뜻하기도 한다. 또한, 무언가를 달성할 수 있는 능력을 가리키기도 한다. “Grasp” 꽉 잡다, 움켜잡다. 완전히 이해하다, 파악하다. 기회를 선뜻 붙잡다. 꽉 쥐기, 움켜잡기, 통제, ...

“Keep a Lid on it” 뚜껑을 덮어두다? “Keep a Lid on it”라는 영어 표현이 있다. 이를 문자 그대로 옮겨보면 “뚜껑을 덮어두다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 문자 그대로의 뜻 외에도 관용적인 뜻으로도 쓰인다. “Keep a Lid on it” 뚜껑을 덮어두다. 비밀을 지키다, 은폐하다. 무언가를 억제하다, 통제하다. 이는 관용적인 뜻으로 “비밀을 지키다” 혹은 “은폐하다.”라는 뜻으로 쓰인다. 병 뚜껑을 덮으면 속에 있는 ...

“Get Out of Hand” 손에서 벗어나다? 감당할 수 없게 되다. “Get Out of Hand”라는 표현을 직역해보면, “손에서 벗어나다.”라는 뜻이 된다. 어떤 것의 손에서 벗어난다는 것은 비유적으로, 그리고 관용적으로 “통제에서 벗어나다.”라는 뜻이 된다. “Get Out of Hand” 과도해지다. 감당할 수 없게 되다. 이 표현은 관용적인 뜻으로는 어떤 것이 지나치게 과도해지거나, 감당할 수 없는 정도에 이르는 것을 뜻한다. 손에서 벗어나게 되면, 결국 ...

“언론통제(言論統制)”를 영어로? 언론통제(言論統制)는 국가가 공권력으로 사상의 표현, 보도, 출판 등 언론 활동의 내용을 제한하는 일을 말한다. 언론통제는 주로 청렴도가 낮은 국가에서 자행이 되는 편이다. “언론통제(言論統制)를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” “Control : 통제하다.” 통제는 “Control”이라는 단어를 사용해서 쓴다. 그래서, 언론을 영어로는 “The Press”라고 하는데, 미디어(Media) 역시도 언론을 뜼한다. 그래서, 아래와 같은 표현으로 “언론통제”를 표현할 수 있다. “Media Blackout : 언론장악” ...

“외출금지, 통금”을 영어로? 외출금지는 말 그대로 외출을 금지하는 것을 가리키고, 통금(通禁)은 “일정한 장소를 다니지 못하게 하는 것”을 말한다. 특히, 야간에 시간을 정해두고 일반인이 거리를 지나다니거나 집 밖으로 활동하는 것을 못하게 하는 일을 가리킨다. 외출금지와 통금은 일종의 처벌로 사용하는데, 이것을 영어로 어떻게 표현하는지 한 번 정리해보도록 한다. “외출금지, 통금을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 외출금지와 통금은 아래와 같이 정리해 볼 수 ...