흔히 우리는 커피숍(Coffee Shop)을 커피를 판매하는 곳이라는 뜻으로 쓴다. 영어에서는 이것을 “카페(Cafe)”라고 하는데, 다른 말로는 “커피숍”이라고 쓰기도 한다. 하지만, 네덜란드의 경우에는 “커피숍(Coffee Shop)”을 “커피를 판매하는 카페”의 뜻으로 사용하지 않는다. “커피를 판매하지 않는 네덜란드의 커피숍(Coffee Shop)” 네덜란드의 커피숍은 다른 나라의 커피숍과 차이가 있다. 커피를 판매하는 공간이 아니라, 다른 것을 판매하는 곳이다. 이 곳에서는 담배, 마약과 같은 것을 판매한다고 한다. 마약을 판매한다고하니, ...
“파라솔”을 영어로? 우리나라에서 파라솔은 여름철 해수욕장에서 볼 수 있는 커다란 양산을 말한다. 하지만, 영어에서 파라솔은 커더란 양산만을 가리키는 것이 아니라, 여성들이 휴대하고 다니는 양산을 가리키기도 한다. “여성들이 들고 다니는 양산 : 파라솔(Parasol)” 영어에서 가리키는 파라솔은 여성들이 들고 다니는 양산을 말한다. 현대에서는 양산을 잘 사용하지 않고, 과거 귀부인들이 주로 사용했다고 한다. 카페 등에 햇볕을 차단하기 위해서 설치하거나, 해변가에 설치해둔 커다란 양산이나 ...
커피 “샷 추가”를 영어로? 우리가 흔히 마시는 “아메리카노(Americano)”는 예전에 유럽인들이 마셨던 진한 “에스프레소(Espresso)” 커피에 물을 타서 마신 것에서 유래했다. 카페에 가면 아메리카노에 샷을 추가하는 옵션이 있는데, 여기에서의 샷(Shot)은 “에스프레소 한 잔”을 가리킨다. “샷 추가를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 샷 추가를 영어로는 아래왁 같이 표현할 수 있다. Add an Extra Shot (in My Coffee) Americano with an extra shot of ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com