“Hot Under the Collar” 화가 치밀다. “Hot Under the Collar”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “칼라 아래가 뜨겁다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 주로 비유적인 표현으로 쓰이는데 아래와 같은 의미로 쓰인다. “Hot Under the Collar” 극도로 화가 나다 난처한, 당혹한 이는 크게 두가지 뜻으로 쓰이는데, 일반적으로 극도로 화가 난 상태를 가리킨다. 화가 나면 목이 뜨거워진다고 생각한데서 온 표현이다. 또한, 당황한 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com