“추수”는 농작물이 성숙한 후 수확하는 과정을 의미한다. 일반적으로 가을이 되면 작물을 추수하는데, 우리나라에서는 추수한 이후에 이에 대한 감사를 드리는 “추석”이라는 행사가 있고, 미국에서는 추수감사절이라는 행사가 있기도 하다. “추수”는 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? 추수는 위와 같이 다양한 표현으로 사용할 수 있다. 이 중에서 가장 무난하게는 “Harvest”로 쓸 수 있다. 듄이라는 소설에서 등장하는 스파이스를 채취하는 차량 이름이 “하베스터(Harvester)”인데, 이는 수확용 기계를 ...
“송편”을 영어로? “송편”은 멥쌀가루를 반죽하여 팥, 콩, 밤, 대추, 깨 따위로 소를 넣고 반달이나 모시조개 모양으로 빚어서 솔잎을 깔고 찐 떡으로 추석을 대표하는 음식이다. 이번에는 송편을 영어로 어떻게 표현할 수 있는지에 대해서 한 번 정리해보도록 한다. “송편을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Songpyeon : 송편의 로마자 표기 Half-Moon-Shaped Rice Cake : 반달모양의 떡 송편은 고유명사이기때문에 그대로 “Songpyeon”과 같이 로마자로 표기할 수 있다. 하지만, 송편에 대해서 잘 모르는 외국인에게 송편을 설명하는 경우라면 송편에 대해서 설명을 해주는 것도 도움이 ...
“추석(秋夕), 한가위”을 영어로? 추석(秋夕)은 우리나라 명절의 하나로, 음렬 8월 15일을 가리킨다. 신라의 신라의 가배(嘉俳)에서 유래하였다고 하며, 햅쌀로 송편을 빚고 햇과일 따위의 음식을 장만하여 차례를 지내는 날이다. “추석, 한가위를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Chuseok : 추석의 로마자 표현 Hangawi : 한가위의 로마자 표현 Korean Thanks Giving Day 추석은 고유명사이기때문에 추석을 로마자로 그대로 쓸 수 있다. 일반적으로 로마자로 표기하는 경우에는 “Chuseok”으로 사용한다. 마찬가지로, “한가위” 역시도 고유명사이기에 로마자로 그대로 쓸 수 있는데, 이 경우에는 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com