영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“직사화기(直射火器)”는 총기와 같은 발사체가 직접 목표물에 명중하도록 설계된 화기를 의미한다. 이러한 화기는 직접 시각적으로 조준하여 사용하는 것이 일반적이다. “직사화기(直射火器)”을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? “Direct-Fire Weapon: 직사화기” 가장 일반적으로 사용되는 표현은 “Direct-Fire Weapon”이다. 이는 목표물을 직접 조준하여 발사하는 무기를 설명하는 데 적합하다. “Direct-Firing Weapon: 직사 발사 무기” “Direct-Firing Weapon”은 “Direct-Fire Weapon”과 유사하지만, ‘발사’라는 개념을 강조하는 표현이다. “Point-Blank Weapon: 근거리 발사 ...

“Firearm”은 소지가 가능한 권총 등의 화기를 가리키는 단어로 쓰인다. 이는 명사로 쓰이며, 격식체로 쓰인다. 일반적으로 이러한 화기를 가리키는 말로 “Gun, Rifle” 등의 단어가 있지만, “Firearm”은 이러한 단어보다 격식체로 쓰이므로, 보다 더 정중하거나 무거운 자리에서 들어볼 수 있다. 혹은 신문 기사와 같은 사설에서 볼 수 있는 단어이기도 하기에, 알아두면 도움이 된다. 화기 하나를 뜻할 때는 “Firearm”으로 쓰이지만, 흔히 복수로 쓰이며, “Firearms”로 ...

“Shotgun Wedding” 샷건 웨딩? 속도위반 결혼 우리말에는 속도위반 결혼이라는 말이 있는데, 결혼을 하기 전에 아기가 생겨서 급히 올리는 결혼식을 말한다. 영미권에서도 이와 비슷한 경우에 쓰는 말이 있는데, 바로 “Shotgun Wedding”이라는 말이다. 다르게는 “Shotgun Marriage”라고 한다. “A Shoutgun Wedding, Shotgun Marriage” 샷건 위딩의 기원은 딸이 임신한 것을 안 아버지가 뱃속 아이의 아버지에게 총을 겨누면서 “결혼 할래 말래?”라고 반협박을 하면서 결혼을 성사기킨 ...