영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Gatecrash” 초대받지 않고 가다. “Gatecrash”라는 영어 단어가 있다. 이를 직역해보면, “문을 부수기” 정도로 옮겨볼 수 있는데, 이는 “Gate”와 “Crash”가 합쳐져서 만들어진 단어이다. 이는 아래와 같은 뜻으로 쓰인다. “Gatecrash” 파티 등에 초대받지 않고 가다. 입장권 없이 들어가다. 이는 초대받지 않은 파티에 가거나, 어떤 행사 등에 입장권이 없이 들어가는 것을 말한다. 이렇게 초대받지 않은 사람이 불쑥 파티장에 나타나는 것이라, 마치 닫힌 문을 ...

“Look What the Cat’s Dragged in” 누가 왔는지 한 번 봐! “Look What the Cat’s Dragged in”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “고양이가 무엇을 끌고 왔는지 한 번 봐!”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰이는 표현이다. “Look What the Cat’s Dragged in” 고양이가 무엇을 끌고 왔는지 한 번 봐! 누가 왔는지 한 번 봐! 이 표현은 바로 ...

“마음껏 드세요.”를 영어로? 식사 자리에서 음식을 차려놓고, 초대한 손님에게 “마음껏 드세요.”라는 말을 한다. 말 그대로, 편안하게 준비된 음식을 마음껏 먹으라는 의미다. 영어에서도 이런 상황에서 쓸 수 있는 말이 있는데, 바로 “Help Yourself.”이다. “Help Yourself. = 마음껏 드세요.” “Help Yourself.”는 영어로 마음껏 드세요라는 말이다. 직역해보면, “스스로 도우세요.”라는 의미로 볼 수 있는데, 여기에서 스스로 도우라는 말은, 마음껏 음식을 먹어서 배를 채우라는 의미로 ...

“RSVP” (Répondez s’il vous plaît.) “RSVP”는 영어처럼 보이지만, 실제로는 영어 표현은 아니다. 이는 프랑스어 “Répondez s’il vous plaît.”에서 나온 약자이다. “Répondez s’il vous plaît. = Please, reply.” 프랑스어 “Répondez s’il vous plaît.”는 영어로 “Please, reply”에 해당하는 표현이다. 우리말로는 “회신 부탁드립니다.” 정도가 된다. “초대장을 받은 경우, 초대에 응할지 말지를 확실히 결정해야 하는 서양 문화” 우리나라에서는 결혼식 등의 초대장을 받더라도, 그 자리에서 ...