영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“En Prise”이라는 엉어 표현은 부사 혹은 형용사로 쓰이는 표현이다. 이는 체스에서 쓰이는 용어로, 자신의 유닛을 잡힐 위치에 두는 것을 뜻한다. “En Prise” (체스) 잡힐 위치에 (ADJECTIVE) (Chess) (Of a piece or pawn) in a position to be taken. “Short put a rook en prise in the endgame on move 121 while pressing for a win as both players were nearly ...

“Fianchetto”이라는 단어는 체스에서 쓰이는 전문 용어로 이탈리아어에서 왔다. 이는 비숍을 옆의 나이트 앞으로 이동시키는 것을 뜻하는데, 우리말로는 성루식(城樓式) 배치라고 한다. 혹은 동사로 쓰이기도 하는데, 비숍을 옆의 나이트 앞에 배치하다는 뜻으로 쓰인다. “Fianchetto” (체스) 비숍을 옆의 나이트 앞으로 이동시키기, 성루식(城樓式) 배치 (비숍을) 성루에 배치하다, 비숍을 옆의 나이트 앞으로 배치하다. 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Fianchetto” (NOUN) The development of a ...

장기나 체스와 같은 보드게임을 보면, 막상 플레이를 하는 사람들에 비해서 옆에서 보는 사람들이 수를 더 잘 보는 경우가 있다. 이는 아마도 심리적인 요인 때문이 아닐까 하는데, 이와 관련된 영어 속담이 있기도 하다. “Lookers-On See Most of the Game” 구경꾼이 한 수 더 본다. 이는 말 그대로 “구경하는 사람이 대부분의 게임을 본다.”라는 뜻으로 직역해볼 수 있는데, 구경하는 사람들이 게임을 더 넓게 ...