“Pop The Question” 청혼하다. “Pop The Question”이라는 표현을 직역해보면, “질문을 터뜨리다.”라는 뜻으로 볼 수 있다. “Pop”은 “팝하고 무언가 터뜨리는 것”을 말한다. “Pop The Question : 청혼하다.” “Pop the Question”은 청혼하다는 뜻으로 쓰인다. 이 표현이 왜 청혼하다는 뜻으로 쓰이는지에 대한 정확한 어원은 없다. 아마도 갑작스럽게 청혼을 받게 되면, 머릿 속이 확 터진 것처럼, 당황스러울텐데, 그러한 상황을 묘사한 것이 아닐까 하는 표현이다. ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com