“초보(初步)”는 특정 분야나 활동에서 경험이 부족하고 아직 기술이나 지식이 부족한 상태를 의미한다. 일반적으로 무엇인가를 처음 시작하는 사람이나 상태를 설명할 때 사용된다. “초보”를 영어로 어떻게 쓸 수 있을까? “Beginner: 초보” “Beginner”는 어떤 활동이나 분야를 막 시작한 사람을 지칭하는 표현으로, 초보의 일반적인 의미를 포함한다. “Novice: 초보자” “Novice”는 특정 활동이나 분야에서 경험이 적고 아직 배우는 단계에 있는 사람을 의미하며, 초보의 의미와 유사하다. “Rookie: ...
“Back to the drawing board”라는 영어 표현이 있다. 이는 계획이나 아이디어가 실패하거나 예상대로 진행되지 않았을 때 처음부터 다시 계획을 세우고 시작하자는 의미를 담고 있는 표현이다. 이 표현은 주로 새로운 접근 방식이나 개선된 아이디어를 필요로 할 때 사용된다. 이 표현의 유래는 기술적 또는 디자인 작업에서 그림을 다시 그려야 하는 상황에서 비롯되었다. 특히, 엔지니어, 건축가, 디자이너들이 초기 계획이나 설계가 실패했을 때 새로운 ...
“Reset the Clock”이라는 표현은 초기 상태로 되돌리다는 의미로 사용된다. 이 표현은 일반적으로 어떤 작업이나 상황에서 모든 것을 새롭게 시작하거나, 이전의 상태로 돌아가야 할 때 사용된다. 원래의 의미는 컴퓨터나 전자 장비의 시계를 리셋하여 초기 상태로 돌리는 것에서 유래되었다. “Reset the Clock” 이는 특정 상황이나 프로젝트, 계획 등이 실패하거나 예상대로 진행되지 않을 때 모든 것을 초기 상태로 되돌리거나 새롭게 시작하는 것을 의미한다. ...
“Get in on the Ground Floor” 처음부터 관여하다. “Get in on the Ground Floor”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “1층에 도착하다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 영국식 영어에서 1층은 “Ground Floor”라고 하는데, 이는 미국식 영어와 차이가 있는 부분이다. 이는 관용적인 뜻으로 쓰이는데, 아래와 같은 뜻으로 정리해 볼 수 있다. “Get in on the Ground Floor” (사업에서) 발기인과 동일 자격으로 주식을 취득하다. ...
“Back to the Drawing Board” 처음부터 다시 시작하다. “Back to the Drawing Board”이라는 표현이 있다. 이를 직역해보면, “제도판으로 돌아가다.”라는 말로 직역해 볼 수 있다. 제도판(Drawing Board)는 디자이너들이 자업할 때 쓰는 판이다. “Back to the Drawing Board” 제도판으로 다시 돌아가다. (이전의 계획 등이 실패한 후) 계획을 다시 잡다. 처음부터 다시 시작하다. 디자이너들이 제도판으로 다시 돌아가는 것은 일을 처음부터 다시 바로잡기 위함이다. ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com