죄의식은 자신이 도덕적 또는 법적으로 잘못된 행동을 했다고 느끼는 감정을 의미한다. 이는 개인이 자신의 행동에 대해 책임을 느끼거나 자책하는 심리적 상태를 나타낸다. “죄의식을 영어로 어떻게 부를까?” “Guilt : 죄의식” “Guilt”는 자신이 도덕적 또는 법적으로 잘못된 행동을 했다고 느끼는 감정을 설명하는 영어 단어이다. 이는 자신의 행동에 대해 책임을 느끼거나 자책하는 심리적 상태를 나타낸다. “Sense of Guilt : 죄의식” “Sense of guilt”는 ...
“직무유기(職務遺棄)”는 공무원이나 직업인이 자신의 직무를 제대로 수행하지 않거나 의도적으로 직무를 방기하는 행위를 의미한다. 이 행위는 법적으로 문제가 될 수 있으며, 공적인 책임을 다하지 않은 것으로 간주되어 처벌을 받을 수 있다. “직무유기(職務遺棄)”를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? “Negligence of Duty: 직무유기” 가장 일반적으로 사용할 수 있는 표현은 “Negligence of Duty”이다. 이는 직무를 소홀히 하거나 무시하는 행위를 설명하는 데 적합한 표현이다. “Dereliction ...
공권력(公權力)은 국가나 공공 기관이 법적 권한을 행사하여 사회의 질서와 공공의 이익을 유지하는 권력을 의미한다. 이 권력은 법 집행, 정책 시행, 공공 안전 유지 등 다양한 형태로 나타나며, 법률과 규정을 실제로 적용하고 사회적 혼란을 방지하는 데 중요한 역할을 한다. “공권력”을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 공권력은 영어로 “Public Authority”라는 표현으로 사용된다. 이 용어는 법적 권한을 가진 공공 기관이 사회의 질서와 공공의 ...
“Step Up to the Plate”이라는 표현 역시도 야구에서 유래한 표현이다. 여기에서 “Plate”는 홈플레이트를 가리킨다고 할 수 있는데, 타자가 타석에 들어서는 모습을 “Step Up to the Plate”와 같이 표현하고 있다. 타자가 타석에 들어서면, 투수와의 승부를 벌어야 하는데, 이를 비유적으로 “책임”을 진다고 볼 수 있다. 여기에서 나온 표현으로 비유적으로 책임을 지거나 주어진 역할을 수행하는 상황에 사용한다. “Step Up to the Plate” 타자가 ...
“Take the wheel”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “운전대를 잡다”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 이와 같이 문자 그대로의 뜻으로 쓰이기도 하지만, 비유적인 의미로 쓰이기도 하는 표현이다. “Take the wheel” “운전대를 잡다” 기본적인 의미의 “Take the Wheel”은 자동차의 운전대를 잡는 것을 의미한다. 특히, 다른 사람이 운전 중일 때 운전대를 넘기거나, 운전자가 스스로 운전할 때 사용하는 표현이다. “책임을 지다” “Take the ...
사면(赦免)은 범죄나 법적 처벌과 관련된 개념으로, 법적 책임에서 면제되거나 용서받는 것을 의미한다. 이를 영어로 설명하는 방법은 다음과 같다. “사면(赦免)을 영어로 어떻게 설명할 수 있을까?” 사면에 대한 표현을 영어로는 위와 같이 다양한 표현으로 사용할 수 있다. “Pardon : 사면” “Pardon”은 범죄에 대해 법적 책임을 면제하거나 용서하는 행위를 의미한다. 이는 범죄자가 형을 받지 않거나 형 집행이 중단되는 경우를 포함한다. “Pardon”은 국가의 권위에 ...
특별사면(特別赦免)은 특정한 경우나 조건에 따라 특별히 부여되는 법적 면제나 용서를 의미한다. 이는 줄여서 “특사”라고 하기도 한다. 이를 영어로 설명할 때는 다음과 같이 표현할 수 있다. “특별사면(特別赦免)을 영어로 어떻게 쓸 수 있을까?” “사면”을 다양한 영어로 표현할 수 있는데, “Pardon”이라는 단어를 사용해서 쓸 수 있다. 이러한 사면이라는 단어 앞에 “Special” 혹은 “Exceptional”이라는 단어를 붙여, “특별한” 혹은 “예외적인”이라는 뜻을 첨가해서 “특별사면”이라는 내용을 담은 ...
담당자(擔當者)는 어떤 일을 맡아서 하는 사람을 말한다. 이는 특히, 회사에서 흔히 쓰이는 표현으로 어떤 일을 책임지고 진행하고 있는 사람을 말한다. “담당자(擔當者)를 영어로 어떻게 쓸 수 있을까?” 담당자는 위와 같이 다양한 표현으로 사용할 수 있다. 이 중에서 가장 무난하게 사용할 수 있는 표현은 “Person in Charge”라는 표현이다. 말 그대로 특정한 일을 맡고 있는 사람이라는 뜻으로 “담당자”에 가장 적합한 표현이다. 그 외에도 ...
“Showrunner”이라는 단어는 명사로 쓰이는 단어이다. 이는 말 그대로 “Show”를 “Run”하는 사람을 뜻하는 말로, “TV 프로그램 총괄 책임자”를 뜻한다. “Showrunner” ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com