“Synthetic”이라는 단어는 주로 형용사와 명사로 쓰이는 단어이다. 이는 종합, 통합, 합성을 의미하는 “Synthesis”와 관련이 있다. “Synthetic”은 인위적으로 합성한 것을 뜻한다. 혹은 언어학에서는 “종합적인”이라는 뜻으로 쓰이기도 한다. “Synthetic” 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Synthetic” ...
휘장(徽章)은 신분이나, 직무, 명예 따위를 나타내는 띠, 리본, 배지 따위의 표지를 뜻한다. 영어 단어 “Drapery”는 이러한 우리말의 휘장을 뜻한다. “Drapery” 휘장(徽章) (구식) 직물, 천 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Drapery” (NOUN) (US) Long heavy curtains. (NOUN) A decorative cloth that is arranged or hung in loose folds. “The designer had swatches of drapery to choose from.” (그 디자이너는 취사선택할 ...
“Satin”은 명사와 형용사로 쓰이는 단어이다. 이는 새틴이라고 읽히는 단어인데, 이는 광택이 곱고 보드라운 견직물을 뜻한다. 이는 형용사로 쓰이기도 하는데, 새틴처럼 광택이 고운 것을 가리킨다. “Satin” 새틴 (광택이 곱고 보드라운 견직물) (새틴 같이) 광택이 고운 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Satin” (ADJECTIVE) Made of or covered with satin. (ADJECTIVE) Having a smooth and shiny surface, satiny. (NOUN) Cloth that has ...
“Rib”은 일반적으로 신체의 일부인 늑골, 갈비뼈를 가리키는 단어로 흔히 쓰이지만, 분야에 따라서 다른 뜻으로 쓰이기도 한다. 의류업에서는 “Rib”을 다른 뜻으로 쓰기도 하는데, “(편물직물의) 골”을 가리키기도 한다. “Ribbed”는 이렇게 “직물”과 관련된 뜻이 형용사로 쓰인 경우라고 할 수 있는데, 이 경우 “골이 지게 짠”이라는 뜻으로 쓰인다. “Ribbed” 골이 지게 짠 “Ribbed”라는 단어를 말로만 이해하려고 하면 쉽지 않을 수 있다. 문양 혹은 패턴에서 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com