“Interim”이라는 영어 단어가 있는데, 이는 형용사와 명사로 쓰이는 단어로, 영구적인 것이 나오기 전까지 임시로 쓰이는 무언가를 뜻하거나, 금융 분야에서는 “잠정적인”이라는 뜻으로 쓰인다. “Interim” (영구적인 것이 나올 때까지 존속시키기 위한) 중간의, 임시의, 과도의 (금융) 잠정적인 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Interim” (ADJECTIVE) Used or accepted for a limited time, not permanent. (NOUN) A period of time between events, interval. “The ...
“중수(中手)”는 특정 분야에서 중간 정도의 기술이나 경험을 가진 사람을 의미한다. 초보와 고수 사이의 중간 수준으로, 어느 정도 능숙하지만 아직 최고 수준은 아닌 사람을 지칭한다. “중수”를 영어로 어떻게 쓸 수 있을까? “Intermediate: 중수” “Intermediate”는 특정 기술이나 지식의 중간 수준에 있는 사람을 의미하며, 초보와 전문가 사이의 단계이다. “Competent: 능숙한” “Competent”는 특정 분야에서 충분한 능력이나 기술을 가지고 있는 상태를 의미하며, 중수의 의미를 포함할 ...
“Way Station”라는 단어는 명사로 쓰인다. 이는 중간에 잠시 쉬어갈 수 있는 중간 기착지를 의미한다. “Way Station” (Waystation) ...
“Inter-“는 접두어로 사용되며, “사이”, “중간” 또는 “상호”를 의미한다. 이 접두어는 단어의 기본 의미에 상호 작용, 중간의 위치, 또는 두 개 이상의 요소 간의 관계를 추가하여, 서로 연결되거나 교류하는 상황을 나타낸다. “Inter-“는 라틴어의 “inter-“에서 유래되었으며, 이는 “사이”, “중간” 또는 “서로”를 의미한다. 이 접두어는 단어의 의미를 변형시켜 두 개 이상의 개체가 서로 영향을 주고받거나 상호작용하는 상황을 표현할 수 있도록 한다. “Inter-” International: ...
“In-between”라는 영어 단어가 있는데, 이는 다양한 품사로 쓰인다. 형용사, 부사, 명사로 쓰이는데, 의미는 모두 “중간에”라는 뜻으로 쓰인다. 명사로는 중간에 있는 사람, 즉, 중개자를 뜻한다. “In-between” (형용사) 개재하는, 중간의 (부사) 중간에 (명사) 중간적인 것, 사람, 중개자 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “In-between” (NOUN) A state or position that is in the middle between two other things, a middle position. “I ...
“Meet Halfway” 타협하다. “Meet Halfway”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “중간에서 만나다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 문자 그대로의 뜻으로 쓰이기도 하지만, 관용적인 뜻으로 쓰이기도 한다. “Meet Halfway” 중간에서 만나다. 타협하다. 이는 말 그대로, 어떤 것의 중간 지점에서 만난다는 뜻으로 쓰이는데, 물리적인 거리의 중간 지점에서 만난다는 뜻으로 쓰이기도 하지만, 추상적인 기준의 중간 지점에서 만난다는 뜻으로 쓰이기도 한다. 추상적인 기준에서 만나는 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com