“풍차”는 바람의 힘을 이용하여 기계적인 에너지를 생성하는 장치로, 전통적으로 물이나 곡물의 분쇄에 사용된다. 바람의 힘을 회전 운동으로 변환하여 작동하는 구조를 가지고 있다. 풍차는 특히 네덜란드에서 유명하다. 네덜란드는 낮은 지대와 습기가 많은 지역이 많은 나라이다. 이 지역에서는 바람을 이용하여 물을 펌핑하고, 땅을 배수하기 위해 풍차를 오랜 시간 동안 사용해왔다. 특히, 풍차는 네덜란드의 ‘폴더’ (polder) 시스템, 즉 물이 빠져나가면서 새로 형성된 농경지에서 ...
“수랭식”은 열을 물로 냉각시키는 방식의 냉각 시스템을 의미한다. 이 시스템은 주로 엔진, 냉각기, 혹은 다른 열을 발생시키는 기계의 열을 물을 이용해 식히는 데 사용된다. 수냉식 시스템은 공랭식 시스템에 비해 열전달 효율이 높아, 더 많은 열을 효과적으로 방출할 수 있다. 우리말에서는 일반적으로 “수냉식”이라고 쓰긴 하지만 원칙적으로 정확한 표현은 “수랭식”이라고 한다. “수랭식(수냉식)”을 영어로 어떻게 부를까? 이 표현들은 수냉식의 개념을 설명하는 데 사용된다. ...
“정수기”는 물을 깨끗하게 정화하여 마실 수 있도록 하는 기기이다. 주로 가정이나 사무실에서 사용되며, 다양한 필터와 정화 시스템을 포함할 수 있다. “정수기”를 영어로 어떻게 부를까? 이 표현들은 정수기의 개념을 설명하는 데 사용된다. “Water Purifier : 정수기” “Water Purifier”는 물을 깨끗하게 정화하는 기기를 의미한다. 가장 일반적인 정수기 표현이다. “Water Filter : 물 필터” “Water Filter”는 물에서 불순물을 제거하는 장치를 의미하며, 정수기의 일부로 ...
체호프의 총은 문학 이론에서 중요하게 다루어지는 개념으로, 특히 이야기나 극작에서 등장하는 모든 요소는 필수적이며, 그 요소가 나중에 중요한 역할을 해야 한다는 원칙을 의미한다. 이 원칙은 주로 러시아의 극작가 안톤 체호프(Антон Чехов)와 관련이 있다. 이는 연극에서 중요하게 사용하지 않을 장치라고 한다면, 과감하게 없애버리고, 사용할 장치를 남기되, 등장한 요소에 대해서는 그 효과가 계속해서 이어져서 가야 한다는 것을 의미한다. 예를 들어, 만약 연극 ...
“Deus Ex Machina”의 원래 의미는 “기계에서 신” 또는 “기계에서 내려오는 신”이라는 뜻으로, 고대 그리스 연극에서 사용된 표현이다. 하지만, 이후 이는 비유적인 표현으로 쓰이기도 하는데 “극적인 해결책이나 신의 개입을 통해 문제를 갑작스럽고 비현실적으로 해결하는 장치”를 가리킨다. 이 표현은 극적인 상황에서 예기치 않게 등장하는 해결책이나 캐릭터가 이야기를 갑자기 변화시키는 데 사용된다. 일반적으로 상황의 전개와는 관계없이 외부의 힘이나 우연한 사건이 문제를 해결하는 경우에 ...
“지뢰”는 지면에 매설되어 있다가 사람이 밟거나 차량이 지나갈 때 폭발하는 폭발물이다. 주로 군사적 상황에서 사용되며, 특정 지역을 방어하거나 접근을 제한하기 위해 사용된다. “지뢰”는 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? “Landmine: 지뢰” 가장 기본적으로 사용할 수 있는 표현은 “Landmine”이다. 이는 지면에 매설되어 있는 폭발물로, 사람이나 차량이 지나갈 때 폭발하여 피해를 주는 장치를 의미한다. “Mine: 지뢰” 또 다른 표현으로는 간단히 “Mine”이 있다. 이는 ...
“Gyro-“는 접두어로 사용되며, “회전하는(spinning)” 또는 “회전과 관련된”을 의미한다. 이 접두어는 단어의 기본 의미에 회전, 자이로스코프, 회전과 관련된 기계적 원리를 추가하여, 회전하는 동작이나 장치와 관련된 개념을 나타낸다. “Gyro-“는 그리스어의 “γύρος” (gyros)에서 유래되었으며, 이는 “회전”을 의미한다. 이 접두어는 회전이나 자이로스코프와 관련된 다양한 장치나 원리를 설명하는 데 사용된다. “Gyro-” “회전, 회전과 관련된 것을 뜻하는 접두어” Gyroscope: 자이로스코프 Gyrocompass: 회전 나침반 Gyrostat: 자이로스탯 Gyroscopic: ...
“Safeguard”라는 단어는 동사와 명사로 쓰이는 단어이다. 이는 격식체로 쓰이는 단어로, “보호”에 관련된 뜻으로 쓰인다. “Safeguard” (격식) (분실, 손상 등에 대비하여) 보호하다. (격식) 보호 장치, 안전 장치 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Safeguard” (NOUN) (Formal) Something that provides protection against possible loss, damage, etc. (VERB) (Formal) To make (someone or something) safe or secure, protect. “This deal could safeguard the ...
”Alarum“은 명사로 쓰이는 단어이다. 이는 “자명종”을 뜻하는 “Alarm Clock”과 유사한 뜻으로 쓰이는 단어로, 자명종이 내는 소리를 가리키거나, 경보음을 내는 잠여 장치를 뜻한다. ”Alarum“ 자명종 소리, 자명 장치 ”Why did they slay with alarum by night?” (그들은 왜 밤에 자명종 소리와 함께 학살을 했을까?) ...
“Gimmick”은 흔히 기믹이라는 말로 우리말에서도 간혹 쓰이는 단어이다. 이는 관심을 끌기 위한 술책이나 장치를 뜻한다. “Gimmick” (관심을 끌기 위한) 술책, 장치 (NOUN) (Often disapproving) A method or trick that is used to get people’s attention or to sell something. “The villages are more than just a gimmick.” (영어마을은 단순히 주의를 끄는 영어 교육 방법 그 이상이다.) “There must be some ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com