영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Erroneous”이라는 단어는 격식체로 쓰이는 단어로 형용사로 쓰인다. 이는 “잘못된”이라는 뜻으로 쓰이는데, 특히 잘못된 정보로 인한 것에 쓰인다. “Erroneous” (격식) 잘못된 (정보에 의한) (ADJECTIVE) (Formal) Not correct. “Erroneous information can cause serious problems.” (잘못된 정보는 심각한 문제들을 일으킬 수 있다.) “The newspaper’s charge that the real estate tycoon buy off several local assemblymen was later proven to be erroneous.” (부동산 재벌이 ...

“Mis-“는 접두어로 사용되며, “잘못된”, “오해된”, 또는 “부정확한”을 의미한다. 이 접두어는 단어의 기본 의미에 잘못된 방향이나 부정확성을 추가하여, 어떤 것이 올바르지 않거나 의도와 달리 이루어졌음을 나타낸다. “Mis-“는 고대 영어의 “mis-“에서 유래되었으며, 이는 “잘못” 또는 “부정확한”의 의미를 담고 있다. 이 접두어는 단어의 의미를 변형시켜 그 단어가 잘못된 상태나 실패를 표현할 수 있도록 한다. “Mis-” Misunderstand: 오해하다 Misplace: 잘못 놓다, 분실하다 Mismanage: 잘못 ...

“Incriminate”라는 영어 단어가 있는데, 이는 다른 누군가가 잘못한 것처럼 보이게 하거나 유죄인 것처럼 보이게 하는 것을 뜻하는 단어이다. 이를 우리말로는 누군가에게 뒤집어 씌우다라는 말로 옮겨볼 수 있다. “Incriminate” …이 잘못한 것처럼 보이게 하다, …이 유죄인 것처럼 보이게 하다. (VERB) To cause (someone) to appear guilty of or responsible for something (such as a crime) “The youths were arrested and searched ...

“Misstep”은 명사로 쓰이는 단어로 의미는 “실수, 잘못된 조치”의 의미로 쓰인다. 이는 “Mis”와 “Step”이 합쳐져서 만들어진 단어라고 할 수 있는데, 말 그대로 잘못된 스텝(발걸음)이라는 것에서 비유적인 의미로 “실수”라는 의미로 쓰인다. “Misstep” 실수, 잘못된 조치 An action or decision that is a mistake. “One misstep meant certain death.” (실족하면 목숨을 잃을 판이었다.) “A little misstep could result in some millions of dollars ...

“Be into (Someone)”과 “Be onto (Someone/Something)”이라는 표현은 비슷하지만, 다른 뜻으로 쓰이는 표현이다. 전치사 하나 차이로 인해서 그 뜻이 전혀 달라지는 표현이다. “Be into VS Be onto (Someone)” Be onto (Someone) : 누군가에 대해서 훤히 알다. Be into (Someone/Something) : …에 관심을 가지다, 좋아하다. “Be onto (Someone)” 우선 먼저, 이 표현은 누군가의 위에 있다는 뜻으로 볼 수 있는데, 누군가 위에 있다는 ...

“My Bad” 내 잘못이야. “My Bad”라는 표현이 있다. 이는 굉장히 직관적인 표현인데, 말 그대로 “내가 잘못했다.”라는 뜻으로 쓰이는 표현이다. “내가 잘못했어. 미안해”라는 뜻으로 쓰이는 표현이라고 할 수 있다. “My Bad” 내 잘못이야. 내가 잘못했다. “My bad! It was me who put my pink socks in with the white washing!” (내 잘못이야! 핑크색 양말을 흰색 빨랫감에 넣은 건 나야!) “It was ...

“Throw Under the Bus” 잘못을 남 탓으로 돌리다. “Throw (Someone) Under the Bus”라는 표현이 있는데, 이 표현을 직역해보면, “누군가를 버스 아래로 던져넣다.”라는 뜻으로 쓰인다. 이 표현은 물론, 정말로 누군가를 버스 아래로 던져넣는 것을 뜻할 수도 있겠지만, 주로 비유적인 의미로 쓰인다. “Throw (Someone) Under the Bus” 누군가를 버스 아래로 던져 넣다. 잘못된 것을 남 탓으로 돌리다. (이기적인 이유로 다른 사람을 희생시키거나 ...