영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Concession”은 다양한 명사로 쓰이는 단어로 다양한 뜻으로 쓰이는데, 언쟁을 끝내거나 상황을 개선하기 위해서 양보하거나 양해하는 것을 뜻하는 것을 의미한다. 그 외에도 다양한 뜻으로 쓰이는데 아래와 같이 정리해 볼 수 있다. “Concession” (언쟁을 끝내거나 상황을 개선하기 위한) 양보, 양해 인정 할인, 할인표 (특히 정부나 고용주가 집단, 단체 등에 부여하는) 권리, 혜택 영업권, (더 큰 건물이나 상점 내부의) 영업장소 이를 영영사전에서는 아래와 ...

“인도적(人道的)”은 사람으로서 마땅히 지켜야 할 도리에 관계되는 것을 말한다. 이러한 “인도적”에 관련된 영어 단어로 “Humane”를 찾을 수 있다. 이는 형용사로 쓰이며, 인도적인, 인정있는, 잔혹하지 않은 등과 같은 의미로 쓰이며, 비인도적인이라는 뜻으로는 부정을 뜻하는 접두어 “In-“을 붙여서 “Inhumane”이라고 사용한다. “Humane” ...

“Uphold”는 위를 뜻하는 “Up”이라는 단어와 “쥐다”라는 뜻으로 쓰이는 “Hold”라는 단어가 합쳐져서 만들어진 단어이다. 이를 직역해보면, “위로 쥐다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 비유적으로 어떤 법이나 원칙 등을 유지하거나 옹호하는 것을 뜻한다. 혹은 법정에서는 이전의 판결을 확인하거나, 요구 사항의 타당성을 인정하다는 뜻으로 쓰인다. “Uphold” (법, 원칙 등을) 유지시키다, 옹호하다. (특히 법정에서) (이전의 판결을) 확인하다, (요구 사항의 타당성을) 인정하다. 이를 영영사전에서는 아래와 ...

“A Sore Loser” 패배를 인정하지 못하는 사람 “A Sore Loser”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “아픈 패배자”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 관용적인 뜻으로 쓰인다. “A Sore Loser (A Poor Loser)” 아픈 패배자 패배를 인정하지 못하는 사람 진 것을 깨끗이 인정하지 못하는 사람 이는 “패배를 인정하지 못하는 사람”을 뜻한다. 진 것을 깨끗하게 인정하지 못하는 패배자를 가리킨다. “I am not gloating, ...

“Throw in the Towel” 수건을 던져넣다? “Throw in the Towel”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “수건을 던져넣다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 문자 그대로의 뜻으로 쓰이기도 하지만, 관용적인 뜻으로도 사용이 된다. “Throw in the Towel” 수건을 던져 넣다. 패배를 인정하다. 이는 패배를 인정하다는 뜻으로 쓰인다. 이 표현은 권투(Boxing)에서 나왔다. 권투 경기에서 수건을 경기장 안으로 던져 넣으면, “항복”의 의미로 사용이 되었다. ...