반추동물은 음식을 소화하기 위해 특유의 소화 과정을 갖는 동물들을 의미한다. 이 동물들은 처음에 음식을 삼킨 후, 다시 입으로 되가져와서 반복적으로 씹어 소화하는 과정, 즉 되새김질을 한다. “반추동물을 영어로 어떻게 부를까?” “Ruminant”는 반추동물을 설명하는 영어 단어로, 이러한 동물들은 복잡한 소화 시스템을 통해 음식을 소화한다. 이들은 음식을 여러 단계에 걸쳐 소화하고, 되새김질을 통해 영양분을 최대로 흡수한다. 반추동물은 복잡한 소화 과정을 통해 효율적으로 ...
곤약은 주로 아시아, 특히 일본과 한국에서 사용되는 식물성 젤리로, 식이섬유가 풍부하고 다이어트 식품으로 인기가 있다. 곤약은 주로 곤약 고구마(Konjac)에서 추출된 성분으로 만들어진다. “곤약을 영어로 어떻게 부를까?” “Konjac : 곤약” “Konjac”는 곤약 고구마에서 추출된 성분으로, 주로 식이섬유가 풍부한 식품에 사용된다. 아시아 요리에서 다양한 형태로 활용되며, 주로 다이어트 식품으로 인기가 높다. “Konjac Jelly : 곤약 젤리” “Konjac Jelly”는 곤약에서 추출한 성분으로 만들어진 ...
통밀빵은 밀의 껍질과 배아가 포함된 통밀가루로 만든 빵으로, 일반적으로 영양이 풍부하고 식이섬유가 많다. “통밀빵을 영어로 어떻게 부를 수 있을까?” 통밀빵을 영어로는 “Whole Wheat Bread”라고 한다. 이 빵은 통밀가루로 만들어지며, 밀의 껍질과 배아가 포함되어 있어 영양가가 높고 풍부한 식이섬유를 제공한다. 일반적으로 통밀빵은 건강한 식단을 지향하는 사람들에게 인기가 있다. 통밀빵은 건강에 좋은 선택으로 알려져 있으며, 많은 사람들에게 일상적인 식사나 간식으로 널리 소비된다. ...
“어묵”은 한국에서 자주 먹는 음식으로, 주로 생선살을 으깨서 만든 반죽을 튀기거나 삶아서 만든다. 일본의 “어묵”은 일본어로 “오뎅 (おでん)”이라고도 하며, 한국과 일본에서 비슷하지만 약간의 차이가 있다. “어묵”을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? “Fish Cake: 어묵” 가장 일반적으로 사용되는 표현은 “Fish Cake”이다. 이는 어묵이 생선살을 주재료로 하고 있다는 점을 강조하며, 튀기거나 끓여서 조리된 음식이다. “Korean Fish Cake: 어묵 (설명)” “Korean Fish Cake”는 ...
게는 바다와 담수에서 발견되는 갑각류로, 다양한 종류가 있으며, 일반적으로 두 쌍의 집게발과 여러 쌍의 걸음마가 특징이다. 이들은 전 세계의 해양과 담수 환경에서 광범위하게 분포한다. 유럽에서는 게를 잘 먹지 않지만, 우리나라를 비롯한 아시아 국가에서는 게를 활용한 요리가 많은 편이다. 특히, 싱가포르에서 가장 유명한 요리 중의 하나로 손꼽히는 칠리크랩과 블랙페퍼크랩은 모두 게를 활용한 요리로 인기가 좋은 편이다. “게를 영어로 어떻게 부를 수 ...
우리 바다에서 독특한 존재감을 자랑하는 것이 바로 복어이다. 복어는 몸을 크게 부풀릴 수 있는 독특한 능력으로 유명하며, 주로 해양과 담수에서 발견된다. 이 독특한 방어 기제는 자신을 보호하는 데 도움을 준다. “복어를 영어로 어떻게 부를 수 있을까?” 복어를 영어로는 “Pufferfish” 또는 “Blowfish”라고 한다. 이는 복어의 특성, 즉 위협을 느꼈을 때 몸을 부풀리는 능력에서 유래되었다. “Puffer”는 부풀리다 또는 팽창시키다라는 의미를 담고 있다. ...
“곰탕“은 한국의 전통적인 국물 요리로, 소의 뼈와 고기를 오랜 시간 끓여 만든 진한 국물과 함께 제공된다. 일반적으로 고기와 국물이 조화를 이루며, 밥과 함께 먹는 경우가 많다. 이는 한식 오역 사례로 흔히 등재되는데, 대표적인 오역으로는 “Bear Tang”이 있다. 이는 말 그대로 동물 “곰”과 “탕”을 영어로 옮긴 것인데, 곰탕에는 “곰”이 들어가지 않는다. “곰탕”을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? “Beef Bone Soup: 소 ...
“탕후루(糖葫芦)”는 중국에서 유래된 전통 간식으로, 과일을 설탕 시럽에 코팅해 만든다. 주로 산사나무 열매나 딸기 등의 과일을 꼬치에 꽂아 설탕 시럽을 입혀서 굳힌 것으로, 바삭한 식감과 달콤한 맛이 특징이다. 이 간식은 중국의 길거리 음식으로 유명하며, 최근 한국에서도 인기를 끌고 있다. “탕후루(糖葫芦)”를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? “Tanghulu: 탕후루” 가장 일반적으로 사용할 수 있는 표현은 “Tanghulu”이다. 이는 탕후루의 중국어 발음을 그대로 사용한 ...
“볶음밥(炒飯)”은 기름에 밥과 다양한 재료를 넣고 볶아 만든 요리로, 한국을 비롯한 아시아 여러 나라에서 사랑받는 음식이다. 볶음밥은 고기, 해산물, 채소 등 다양한 재료를 넣어 만들 수 있으며, 각국의 특색에 따라 맛과 조리 방식이 다르다. “볶음밥(炒飯)”을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? “Fried Rice: 볶음밥” 가장 기본적으로 사용할 수 있는 표현은 “Fried Rice”이다. 이는 기름에 볶아낸 밥 요리를 가리키는 표현으로, 전 세계적으로 ...
“마라탕(麻辣燙)”은 중국에서 유래된 매운 국물 요리로, 매운맛과 얼얼한 맛을 내는 마라 소스(麻辣)를 기본으로 다양한 재료를 넣어 끓인 음식이다. 채소, 고기, 해산물, 두부 등 원하는 재료를 선택해 먹을 수 있는 것이 특징이며, 최근 한국을 비롯한 여러 나라에서 인기를 끌고 있다. “마라탕(麻辣燙)”을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? “Mala Tang: 마라탕” 가장 일반적으로 사용할 수 있는 표현은 “Mala Tang”이다. 이는 “마라”(麻辣)라는 매운맛과 얼얼한 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com