한 때 우리나라에서 유행처럼 돌았던 말이 있는데, 바로 “금수저, 은수저, 동수저, 흙수저”와 같은 말이다. 심지어는 수저 계급론까지 나오면서 열풍처럼 불었던 적이 있다. 결국 인생의 성공은 부모의 재산에서 나온다는 자조섞인 투였다. 이러한 수저 계급론은 영어에서 왔다. 영어의 “Born With a Silver Spoon”라는 표현이 있는데, 이를 우리말로 직역해보면, “은수저를 물고 태어나다.”라는 말이다. “Born With a Silver Spoon” 은수저를 물고 태어나다. 부잣집에서 태어나다. ...
“금수저”를 영어로? 비교적 최근에 생겨난 신조어로 “부유하거나 부모의 사회적 지위가 높은 가정에서 태어나 경제적 여유 따위의 좋은 환경을 누리는 사람”을 비유적으로 이르는 말로 “금수저”라는 표현이 있다. 부모님의 재산에 따라서 “금수저, 은수저, 동수저”와 같은 “수저계급론”을 만들어 내고 있는 것이다. 이러한 “수저계급론”에는 복잡한 감정이 담겨있는데, 점점 계층간의 이동이 어려워지는 사회에 대한 비판적인 내용과 유복한 집안에서 태어나 상대적으로 쉬운 삶을 살아가는 사람들에 대한 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com