영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Grist to One’s Mill”이라는 영어 표현이 있다. 이는 누군가에게 좋은 돈벌잇감이나, 유용한 것을 가리키는 표현으로 쓰인다. “Grist to One’s Mill” …의 좋은 돈벌잇감 …에게 유용한 것, …에게 이익이 되는 것 “Political sex scandals are all grist to the mill of the tabloid newspapers.” (정치인들의 성 추문은 타블로이드 신문의 좋은 돈벌잇감이다.) “It will bring grist to the mill.“ (그것은 돈벌이가 될 ...

“Worth its Weight in Gold” 아주 유용한, 귀중한 “Worth its Weight in Gold”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “동량의 금만큼 가치가 있다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 금은 굉장히 귀한 것으로 여겨지는데, 그래서 이 표현은 자연스럽게 아래와 같은 관용적인 뜻으로 쓰인다. “Worth its Weight in Gold” 동량의 금만큼 가치가 있다. 아주 유용한, 아주 귀중한 이는 아주 유용하고, 아주 귀중한 것을 가리키는 ...