영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

우리말 표현 중에는 “운명의 장난으로…”라는 표현이 있다. 기구한 운명이나, 특별한 사건이나 상황 등을 가리킬 때 사용하는 표현이다. 영어에서도 이와 유사한 표현이 있는데, 바로 “By the Irony of Fate”라는 표현이다. “By the Irony of Fate” 운명의 역설로 운명의 장난으로 “Irony”는 반어법을 가리키기도 하고, 역설적인 상황을 가리키기도 하는데, 그래서 위의 표현을 “운명의 역설로”라는 말로 직역해볼 수 있다. 이를 조금 더 우리말답게 순화화면, ...

운명(運命)은 인간을 포함한 모든 것을 지배하는 초인간적인 힘 혹은 그것에 의하여 이미 정하여져 있는 목숨이나 처지를 말한다. 우리말에서는 이것을 운명(運命) 혹은 숙명(宿命)으로 쓰는데, 영어에서도 내용에 따라서 3가지의 다양한 단어로 쓰인다. “운명에 관한 3가지 영어 단어” Fate : 잔인하고 무력감을 주는 운명 Destiny : 운명의 힘, 자신이 따라가야 하는 길 Providence : 섭리, 신의 뜻 (주로 좋은 것을 뜻함) “Fate : ...

“More Than a Coincidence” 단순한 우연이 아니다. 연관성이 없어 보이는 일이지만, 어떤 일이 계속해서 벌어지는 경우, “단순한 우연”으로 치부하기는 어렵게 된다. 이번에는 이렇게 “단순한 우연”을 넘어사는 것을 가리카는 표현에 대해서 알아보도록 한다. “More than a Coincidence = 단순한 우연 이상이다. = 우연의 일치가 아니다.” 영어 표현 중에는 “More than a Coincidence”라는 표현이 있는데, 직역해보면 “우연 이상이다.”라는 뜻이 된다. 우연 이상이라는 ...