“A Friend in Need is a Friend indeed.”라는 영어 속담이 있다. 이를 문자 그대로 옮겨보면, “필요할 때 친구가 진정한 친구이다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 “어려울 때 힘이 되는 친구가 진정한 친구이다.”라는 뜻으로 쓰이는 속담이다. “A Friend in Need is a Friend indeed.” 필요할 때 친구가 진정한 친구이다. 어려울 때 친구가 진정한 친구이다. 어려운 상황에서도 나를 떠나지 않고 남아주는 친구가 ...
“관포지교(管鮑之交)”를 영어로? 관포지교(管鮑之交)는 사자성어로 “관중과 포숙의 사귐이라는 뜻으로, 우정이 아주 돈독한 친구 관계를 이르는 말”이다. “관포지교(管鮑之交)의 유래” 관중과 포숙은 중국 제나라 사람이다. 관중과 포숙은 어렸을 때부터 둘도 없는 친구 사이였다. 하지만, 이 둘은 벼슬길에 오른 후에 서로의 적이 되고 만다. 제나라의 새 군주가 관중을 죽이려고 하는 찰나, 포숙이 말한다. “관중의 재능은 신보다 훨씬 낫습니다. 제나라를 다스리는 것으로 만족하신다면, 신으로도 충분하지만 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com