“Apples and Oranges” 사과와 오렌지? 천양지차? “Apples and Oranges”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “사과와 오렌지”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 문자 그대로의 뜻으로 “사과와 오렌지”라는 의미로 사용할 수 있기도 하지만, 관용적인 뜻으로 쓰이기도 한다. “Apples and Oranges” 사과와 오렌지 전혀 다른 두 가지 천양지차 이는 서로 완전히 전혀 다른 두 가지를 가리키는 뜻으로 사용된다. 사과와 오렌지는 전혀 다른 과일이라고 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com