우리말 표현 중에는 유독 “먹는다”라는 말이 많이 들어가는 편이다. 그만큼 과거에 잘 먹지 못한 한이 언어에 서려있는 것이기도 하다. 여름에는 “더위 먹는다,”라는 표현이 있기도 한데, 이는 “더위로 인해서 고생하는 상태”를 가리킨다. 이를 직역해본다면, “Eat the Heat”과 같이 쓸 수 있을 것인데, 실제 영어에서는 이와 같이 쓰지 않는다. “더위 먹다”를 영어로 어떻게 쓸 수 있을까?” “Be Exhausted from the Heat: 더위로 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com