영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

스포츠에서 “심판”은 경기의 규칙을 집행하고 공정성을 유지하는 역할을 맡고 있는 사람을 의미한다. 심판은 경기를 공정하게 진행시키기 위해 규칙을 적용하고, 경기 중 발생하는 상황을 판단하여 결정하는 역할을 한다. 심판의 잘못된 경기 운영은 경기 진행에 큰 차질을 일으키기에, 중요한 경기에 실력이 좋은 심판이 배정되는 것이 중요하기도 하다. 스포츠에서 “심판”은 영어로 어떻게 표현할 수 있을까? “Referee: 심판” 가장 일반적으로 사용하는 표현은 “Referee”이다. 이는 ...

“Step Up to the Plate”이라는 표현 역시도 야구에서 유래한 표현이다. 여기에서 “Plate”는 홈플레이트를 가리킨다고 할 수 있는데, 타자가 타석에 들어서는 모습을 “Step Up to the Plate”와 같이 표현하고 있다. 타자가 타석에 들어서면, 투수와의 승부를 벌어야 하는데, 이를 비유적으로 “책임”을 진다고 볼 수 있다. 여기에서 나온 표현으로 비유적으로 책임을 지거나 주어진 역할을 수행하는 상황에 사용한다. “Step Up to the Plate” 타자가 ...

“Wear the Pants” 바지를 입는다? 주도권을 갖는다. “Wear the Pants”라는 표현이 있다. 이를 직역해보면, “그 바지를 입는다.”라는 말이 되는데, 이는 물론, 바지를 입는 경우에도 쓰이기도 하지만, 관용적인 뜻으로 쓰이기도 한다. “Wear the Pants” 바지를 입는다. (아내가) 남편을 깔고 뭉개다. 주도권을 가지다. 이는 주로, 부부관계 혹은 남녀 사이에서 쓰이는 표현이다. 과거 가부장제에서 주로 바지를 입는 남자가 주도권을 갖는 것처럼, 여자가 바지를 ...