영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Synthetic”이라는 단어는 주로 형용사와 명사로 쓰이는 단어이다. 이는 종합, 통합, 합성을 의미하는 “Synthesis”와 관련이 있다. “Synthetic”은 인위적으로 합성한 것을 뜻한다. 혹은 언어학에서는 “종합적인”이라는 뜻으로 쓰이기도 한다. “Synthetic” 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Synthetic” ...

“Assail”이라는 단어는 동사로 쓰이는 단어이다. 이는 신체적인, 언어적인 공격을 가하는 것을 의미하는데, 다른 뜻으로는 “괴롭히다”라는 뜻으로도 쓰인다. “Assail” (신체적, 언어적) 공격을 가하다. (몹시) 괴롭히다. 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Assail” (VERB) To attack or criticize (someone or something) in a violent or angry way. (VERB) Often used figuratively. “We decided to strike[assail] the enemy in the middle of the ...

싱가포르는 말레이시아 옆에 있는 작은 도시국가이며 다민족국가이지만, 거리가 잘 정돈되어 있고, 깔끔하게 유지되고 있는 나라이다. 아시아에 있는 국가이지만, 영어를 공용어로 사용하는 국가이기도 하다. 싱가포르에 있는 많은 사람들이 영어를 사용할 수 있긴 하지만, 싱가포르 사람 특유의 억양과 그들만이 사용하는 단어와 어휘로 인해서 “싱글리시(Singlish)”라는 오명을 쓰고 있기도 하다. 싱가포르 영어에는 독특한 점이 있는데, 여기에서는 아래와 같은 5가지 주제로 살펴보도록 한다. 싱가포르 영어의 ...

우리나라는 단일 민족 국가이기에 여러 가지 언어를 모국어처럼 사용하는 사람을 쉽게 볼 수 없지만, 유럽과 같이 다른 나라와의 교류가 어렵지 않은 국가에서는 흔히 볼 수 있기도 하다. “Bilingual” 이중 언어 구사자 두 가지 언어를 모국어처럼 사용하는 사람 “Bilingual”은 두 가지 언어를 모국어처럼 사용하는 사람을 뜻한다. 접두어 “Bi-“는 숫자 “2”를 뜻하고, “Lingual”은 “혀의”라는 뜻을 가지는데, 혀를 이용해서 말을 하기에 이는 “이중언어 ...

통번역(通飜譯)은 통역과 번역을 아울러 이르는 말을 말한다. 통역은 말이 통하지 아니하는 사람 사이에서 뜻이 통하도록 말을 옮겨주는 것을 말하고, 번역은 어떤 언어로 된 글을 다른 언어의 글로 옮기는 것을 말한다. 즉, 말로 옮기는 것은 통역이고, 글로 옮기는 것은 번역이라고 한다. “통번역(通飜譯)을 영어로 어떻게 쓸까?” Interpretation : 통역 Translation : 번역 영어에서 통역은 “Interpretaion”이라고 하는데, 동사로는 “Interpret”이라고 하고, 통역사는 “Interpretor”라고 한다. ...