영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Boggle”이 동사로 쓰이는 경우에는 “주춤하다”라는 뜻으로 쓰이기도 하지만, “Boggle One’s Mind”와 같은 형태로 쓰이는 경우에는 “압도하다.”라는 뜻으로 쓰인다. 누군가의 마음을 주춤하게 만든다, 혹은 누군가의 생각을 혼란스럽게 만든다는 말로, “압도하다.”라는 뜻으로 쓰인다고 볼 수 있다. “Boggle One’s Mind” …를 압도하다. “His speech boggled our mind.” (그의 연설은 우리의 생각을 혼란스럽게 만들었다.) “Some of their stories absolutely boggle the mind.” (그들의 이야기 ...

“Boggle”이라는 단어는 “Boggle One’s Mind”라는 형태로 쓰이면서, “…를 압도하다.”라는 뜻으로 쓰인다. 여기에서 나온 표현으로 “Mind-Boggling”이라는 단어가 있는데, 이는 아래와 같은 뜻으로 쓰인다. “Mind-Boggling” 도저히 이해할 수 없는 상상도 안 되는 너무나 놀라운 이는 무언가에 압도당해서 경외감이 드는 정도를 가리키는 단어이다. 방대한 우주를 살펴보면서, 우주의 신바와 복잡성에 압도당하는 상황에서 쓸 수 있는 단어이다. “Here’s another mind-boggling question.” (여기에 또 다른 놀랄만한 ...