영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

미학(美學)은 자연이나 인생 및 예술 따위에 담긴 미의 본질과 구조를 해명하는 학문을 말한다. 영어로 미학은 “Aesthetics”이라고 하며, 마지막에 “s”가 붙어있지만, 단수로 취급한다. “Aesthetics” ...

“번아웃 증후군”은 일에 몰두하던 사람이 극도의 스트레스로 인하여 정신적, 육체적으로 기력이 소진되어 무기력증, 우울증 따위에 빠지는 현상을 말한다. 이는 영어에서 온 표현인데, 영어로 번아웃 증후군을 “Burnout Syndrome”으로 쓴다. “Burnout Syndrome” 번아웃 증후군 일에 몰두하던 사람이 극도의 스트레스로 인하여 정신적, 육체적으로 기력이 소진되어 무기력증, 우울증 따위에 빠지는 현상 “Do you want to be like a burnout now?” (너 이제 완전 소진 ...

“Tit for tat”(탯포탯)은 경제학 게임 이론 중에서 죄수의 딜레마 상황에서 나온 용어이다. 이는 쉽게는 “눈에는 눈, 이에는 이”라는 말로도 표현되는 전략이다. “Tit for Tat” (TFT) 팃포탯 전략은 줄여서 “TFT”라고 쓰기도 하는데, 반복 게임에서 경기자가 이전 게임에서 상대가 한 행동을 이번 게임에서 그대로 따라하는 전략을 말한다. 상대방의 이전 행동이 비협조적이었다면, 비협조적으로 대응하고, 협조적이었다면, 협조적으로 대응한다는 전략이다. “아나톨 라포포트에 의해서 최초로 제안” ...

“I Have Been There” 나도 경험해 봤어. “I Have Been There”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “나도 거기 가봤어.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 문자 그대로의 뜻으로도 쓰이고, 관용적인 뜻으로도 쓰인다. “I Have Been There” 나 거기 가봤어. 나도 그거 겪어봤어. 기본적인 뜻으로는 “그 장소에 가봤다.”라는 뜻으로 쓰인다. 이는 문자 그대로의 뜻으로 아래는 기본적인 뜻으로 쓰인 경우이다. “I have been ...

“Have a Ball” 신나게 즐기다. “Have a Ball”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “공을 가지다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는, 단순히 공을 가지는 것 뿐만 아니라, 관용적인 뜼으로 쓰이기도 하는데, 아래와 같은 뜻으로 쓰인다. “Have a Ball” 공을 가지다. 신나게 즐기다. 여기에서 쓰인 “Ball”은 둥근 공을 가리키기 보다는 “큰 규모의 격식을 갖춘 무도회”를 뜻한다고 볼 수 있다. 그래서, 이러한 파티에 ...

“OCD” 강박장애, 강박증 “OCD”는 일반적으로 전문 용어로 쓰이지만, 일상에서도 흔히 들어볼 수 있는 표현이다. 이는 “Obsessive Compulsive Disorder”의 약자이다. “Obsessive Compulsive Disorder (OCD)” 강박장애, 강박증 특정한 패턴을 이행하지 않으면 불안함을 느끼는 일종의 정신질환 “OCD”는 강박장애 중에서도 특히 “특정한 패턴을 이행하지 않으면, 불안함을 느끼는 일종의 정신질환”을 가리킨다. 평소에 자신이 사용하는 물건이 항상 같은 자리에 있어야 하고, 그렇지 않으면 불안함을 느끼는 증상, ...

“짝사랑”을 영어로? 짝사랑은 “한쪽만 상대편을 사랑하는 일”을 말한다. 두 사람이 같이 사랑하는 것이 아니라, 한쪽만 일방적으로 사랑하는 것을 뜻한다. “짝사랑을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” (Secret) Crush Unrequited Love “Crush on (Someone) : 누군가에게 사랑에 빠지다.” “Crush”는 “부서지고 무너지는 것”을 뜻하는데, 사랑에 빠지면 스스로 무너지는 것을 경험하게 된다. 그래서, 이 표현은 “누군가에게 사랑에 빠지다”라는 뜻으로 쓰인다. 하지만, 짝사랑은 같이 사랑하는 ...

“상사병(相思病)”을 영어로? 상사병(相思病)은 남자나 여자가 마음에 둔 사람을 몹시 그리워하는 데서 생기는 마음의 병을 말한다. 누군가를 짝사랑하거나, 서로 사랑하는 사이이지만, 볼 수 없게 된 경우에 찾아오는 마음의 병이다. “상사병(相思病)을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Lovesickness : 상사병(相思病) Lovesick : 상사병에 걸린 “Lovesickness : 상사병” 사랑은 우리나라 뿐만 아니라, 영미권에서도 똑같이 적용이 되는 개념이기에, 이것을 가리키는 표현이 있다. “Lovesickness”라고 하는데, 말 ...

“Bystander Effect” 방관자 효과(傍觀者效果) “방관자 효과(傍觀者效果)”는 주위에 사람이 많을 수록 내가 아니어도 누군가 나설 것으로 생각하고 어려움에 처한 사람을 돕지 않고 지켜보기만 하는 현상을 말한다. “방관자 효과(傍觀者效果)의 유래” 방관자효과는 제노비스 사건(Murder of Kitty Genovese)으로 인해서 연구가 되었고, 주목을 받았다. 1964년 3월 13일 금요일 새벽 3시, 뉴욕 퀸스의 큐가든 지역의 아파트 앞에서 당시 28세였던 제노비스는 괴한으로부터 습격을 당한다. 제노비스는 비명을 지르며 ...

“방심하다”를 영어로? 방심하다는 “마음을 다잡지 아니하고, 풀어 놓아 버리다.”라는 뜻을 갖는 표현이다. 중요한 순간에 방심을 해서, 큰 실수를 하는 경우가 있는데, 중요한 무언가를 하는 상황에서는 마지막까지 집중력을 잃지 않는 것이 중요하다. “방심하다를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Absence of Mind : 방심 Lower[Off] One’s Guard : 경계를 늦추다. Fall Asleep at the Wheel : 운전대에서 잠들다. = 방심하다. Relax One’s ...