“치과(齒科)”는 치아와 구강의 건강을 전문으로 다루는 의학 분야를 의미한다. 일반적으로 치과는 치아 치료, 예방, 교정 및 수술 등을 포함하여 구강 건강을 관리하는 분야이다. 치과는 다양한 치료와 관리 절차를 통해 환자의 치아와 잇몸 건강을 유지하고 개선하는 역할을 한다. “치과를 영어로 어떻게 쓸 수 있을까?” “Dentistry: 치과” “Dentistry”는 치아와 구강 건강을 전문으로 하는 의학 분야를 의미하며, 일반적으로 치과 치료와 관련된 모든 것을 ...
“마취(麻醉)”는 의료 절차에서 통증을 차단하거나 감각을 없애기 위해 사용되는 의약적 개입을 의미한다. 이는 수술이나 치료 과정 중에 환자가 통증을 느끼지 않도록 하기 위해 사용된다. “마취”를 영어로 어떻게 쓸 수 있을까? “Anesthesia: 마취” “Anesthesia”는 통증을 차단하거나 감각을 없애기 위해 사용되는 의학적 절차나 상태를 의미한다. 전신 또는 국소적으로 적용될 수 있다. “Anesthetic: 마취제” “Anesthetic”는 통증을 차단하거나 감각을 없애기 위해 사용하는 약물이나 물질을 ...
“전문의(專門醫)”는 특정 분야의 전문적인 지식을 가진 의사를 의미한다. 일반적으로 특정 질병이나 치료 분야에서 깊이 있는 지식과 경험을 가진 의사를 지칭한다. “전문의”를 영어로 어떻게 쓸 수 있을까? “Specialist: 전문의” “Specialist”는 특정 의학 분야에서 전문적인 지식을 가진 의사를 의미하며, 전문의의 가장 일반적인 표현이다. “Expert Physician: 전문 의사” “Expert Physician”은 특정 분야에서 깊이 있는 지식과 경험을 가진 의사를 의미하며, 전문의의 의미를 담고 있다. ...
“모발이식(毛髮移植)”은 모발이 없는 부위에 머리털을 옮겨 심는 일을 의미한다. 과거에는 모발이식이라는 표현을 일상에서 잘 들어보기는 힘들었지만, 대한민국의 인구구조가 점차 고령화되어가며, 많은 사람들이 “탈모” 증상을 겪고 있어, 이제는 흔히 들어볼 수 있는 용어가 되었다. TV나 온라인에서는 탈모치료에 효과적인 제품을 심심치않게 광고하고 있는 것을 볼 수 있다. 모발이식 역시도 과거에는 단가가 굉장히 비싼 수술이었으나, 대중화가 되고, 수술을 원하는 사람들이 늘어나면서 과거에 비해서 ...
메스는 외과 수술 시 사용하는 칼을 뜻한다. 이러한 메스를 가리키는 단어로 “Scalpel”이라는 단어가 있는데, 이는 수술용 메스를 뜻한다. “Scalpel” 수술용 메스 (NOUN) A small knife with a thin, sharp blade that is used in surgery. “He took up a scalpel to perform the operation.” (그는 수술을 하기 위해 메스를 잡았다.) “Students use a digital scalpel to cut into the virtual ...
“Tuck”이라는 단어는 동사와 명사로 쓰이는 단어이다. 이는 동사로는 끝부분을 단정하게 밀어넣거나 접는 것을 뜻하거나, 좁거나 작은 공간에 어떤 것을 끼워서 넣거나 밀어서 넣는 것을 뜻한다. 혹은 무언가를 따뜻하게 단단히 덮어 주는 것을 의미하기도 한다. 명사로는 접어서 기운 주름이나 단을 뜻하기도 하고, 비격식체로 지방 제거 수술 등을 뜻하기도 한다. “Tuck” (끝부분을) 단정하게 밀어넣다, 접다. (작은 공간에) 집어 넣다, 끼워 넣다. (따뜻하게) ...
“Operation”은 다양한 뜻으로 쓰이는 단어이다. 전체적으로는 무언가 작동한다는 뜻으로 쓰이는데, 경우와 상황에 따라서 다양한 뜻으로 쓰인다. “Operation” 작동, 운영 수술 작전, 사업, 작업 등… “In Operation : 작동 중인, 운영 중인” “In Operation”은 무언가 작동 중이거나 운영 중인 경우를 나타내는 뜻으로 쓰인다. 기계가 작동을 하거나, 시스템이 작동 중인 경우에 쓰이는 표현이다. 공장이 가동되거나, 정책이 운영되고 있는 경우에도 쓸 수 있다. ...
“포경수술(包莖手術)”을 영어로? 포경수술(包莖手術)은 음경 꺼풀을 잘라 덮여 있는 음경의 귀두부를 드러내는 외과 수술을 말한다. 고래를 잡는다는 뜻의 포경(捕鯨)이라는 단어 때문에 포경수술을 고래잡이, 혹은 고래사냥이라고 돌려서 표현하기도 한다. “포경수술(包莖手術)을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” Circumcision : 포경수술 Be Circumcised : 포경수술 받다. 포경수술은 위와 같이 표현할 수 있는데, 명사로는 “Circumcision”이라고 한다. 동사로 사용하기도 하는데, 포경수술은 수동적으로 받는 입장이다보니, “Be Circumcised”와 같은 ...
“Go Under the Knife” 수술을 받다. “Go Under the Knife”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “칼 아래를 지닌다.’라는 뜻으로 해석을 해 볼 수 있는 표현인데, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰인다. “Go Under the Knife : 수술을 받다.” 이는 수술을 받는다는 뜻으로 쓰이는데, 수술을 하는 경우 몸에 칼을 대는 것을 피할 수 없다. 그래서 이 표현은 비유적으로 “수술을 받는다.”라는 뜻으로 쓰인다. ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com