“As Happy as a Clam” 조개만큼 행복하게? “As Happy as a Clam”라는 표현이 있다. 이는 “As … As”의 형태로 쓰이는 표현 중의 하나이다. 이를 직역해보면, “조개만큼 행복한”이라는 뜻으로 쓰이는데, “아주 행복하다”라는 뜻으로 쓰인다. “As Happy as a Clam (at High Tide[Water]) : 만조 때의 조개만큼 행복한” 이 표현은 “As Happy as a Clam at High Tide”의 줄임말이다. 우리말로는 “만조 때의 ...
해산물 “전복(全鰒)”을 영어로? 전복(全鰒)은 전복과의 조개를 통틀어 이르는 말로, 수심이 약 5-50m 정도 되는 온대 지방의 꺠끗한 바다의 암초 지역에서 흔히 보인다. 전복은 흔히 보양식으로 꼽히는데, 이번에는 전복(全鰒)을 영어로 어떻게 부르는지 한 번 알아보도록 한다. “해산물 전복(全鰒)을 영어로 어떻게 부를까?” 해산물 전복(全鰒)은 아래와 같은 이름으로 불린다. Abalone : 아발로니 Ear Shell 전복의 영어 명칭은 “Abalone”이다. 철자만 놓고 보면 마치, “아발론”으로 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com