“Burst Like a Bubble”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “거품처럼 터지다”라는 말로 옮겨볼 수 있는 표현이다. 이는 주로 관용적으로 쓰이는데, 어떤 것이 물거품처럼 사라지는 것을 뜻하는 의미로 쓰인다. “Burst Like a Bubble” 물거품처럼 사라지다. “The romance of a newlywed is like a bubble waiting to burst.” (신혼의 로맨스는 금방 사라질 거품과 같다.) “All their plans and hopes burst like a ...
“Vanish Into Thin Air” 흔적도 없이 사라지다. “Vanish Into Thin Air”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “옅은 공기 속으로 사라지다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 어떤 것이 갑작스럽게 온데간데 없이 사라지는 것을 가리키는 표현이다. “Vanish Into Thin Air” 흔적도 없이 사라지다. 온데간데 없이 사라지다. “I can’t remember where I have parted the car! I think it’s vanished into thin air.” ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com