영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Hound”는 일반적으로 명사로 쓰이는 경우, “사냥개”를 뜻한다. 하지만, 이는 동사로 쓰이기도 하는데, 이 경우에는 “따라다니며 괴롭히다.”라는 뜻으로 쓰인다. 사냥개가 사냥을 할 때, 목표물을 끈질기게 따라가는 것을 볼 수 있는데, 동사의 의미는 아마도 이러한 모습에서 나온 것으로 예상이 된다. “Hound” 사냥개 따라다니며 괴롭히다. “The hound raised a fox from the brush.” (사냥개가 덤불에서 여우 한 마리를 튀어나오게 했다.) “They were hounded ...

“Bark Up the Wrong Tree” 엉뚱한 사람을 비난하다. “Bark Up the Wrong Tree”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “잘못된 나무를 향해서 짖다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 개들이 나무 위를 보고 짖는 경우를 나타내는 경우에도 쓰일 수 있지만, 주로 관용적인 표현으로 쓰인다. “Bark  Up the Wrong Tree” 엉뚱한 나무를 보고 짖다. 잘못 짚다. 엉뚱한 사람을 비난하다. 이 표현은 바로 “엉뚱한 ...

“At Stake” 말뚝에 걸려있다? “At Stake”라는 표현은 다양한 의미로 쓰인다. “Stake”는 “말뚝”이라는 의미로 기본적으로 쓰이는데, 확장이 되어서 “지분, 도박, 내기에 건 돈”과 같은 다양한 뜻으로 쓰인다. “At Stake의 다양한 뜻…” 이번에는 “At Stake”가 가진 다양한 뜻을 한 번 정리해보는 시간을 가져보도록 한다. “At Stake” 말뚝에 걸려있다. 성패가 걸려있다. 위기에 처해있다. 위와 같이 이 표현은 다양한 뜻으로 쓰이는데, 1번의 기본적인 의미에서 ...