영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

구석기 시대는 인류의 초기 역사에서 가장 오래된 시대를 의미하며, 주로 돌 도구를 사용하여 사냥과 채집을 하던 시기를 설명한다. 이 시기는 인류의 기술과 문화가 발전하기 시작한 중요한 시점이다. “구석기 시대를 영어로 어떻게 부를까?” 구석기 시대를 영어로는 “Paleolithic Era,” “Old Stone Age,” 또는 “Early Stone Age”라고 할 수 있다. 세 가지 표현 모두 구석기 시대를 설명하는 데 사용된다. “Paleolithic Era : 구석기 ...

사냥기는 사냥할 때 부리기 위하여 길들인 개로 조렵(鳥獵)에는 영국세터ㆍ포인터 따위를, 수렵(獸獵)에는 테리어ㆍ비글 따위를 이용한다. 사냥개의 역사는 오래전으로 거슬러 올라간다. 최초의 사냥개는 약 4,000년 전 고대 이집트와 메소포타미아에서 사용되었으며, 초기에는 주로 큰 게임을 사냥하는 데 사용되었다. 이들은 원래의 야생 개에서 진화한 것으로 보이며, 각기 다른 종류와 품종이 다양한 사냥의 목적에 맞게 훈련되었다. 사냥개의 발전은 여러 문화와 지역에 걸쳐 이루어졌으며, 유럽 중세 ...

먹이사슬은 생태계에서 먹이를 중심으로 이어진 생물 간의 관계를 말한다. 이는 우리나라 뿐만 아니라 영어권 문화에서도 똑같이 적용되고 있는 개념이라, 영어에서도 이것을 가리키는 표현을 찾을 수 있다. “먹이사슬을 영어로 어떻게 쓸까?” Food Chain : 먹이사슬 Predator : 포식자 (포식 동물) Prey : 사냥감 (희생자) 먹이사슬을 영어로는 간단히 “Food Chain”이라고 한다. 말 그대로 “먹이(Food)”, “사슬(Chain)”과 같은 형태로 만들어진 표현이다. “Nature kills pests ...

“Hot on One’s Heels” …에 바짝 뒤이어 “Hot On One’s Heels”라는 표현이 있다. 이는 발뒤꿈치가 뜨겁다라는 뜻으로 직역해볼 수 있는데, 주로 비유적으로 관용적인 뜻으로 쓰인다. “Hot on One’s Heels : …에 바짝 뒤이어.” 이 표현은 “…에 바짝 뒤이어”라는 뜻으로 쓰인다. 이 표현은 원래 사냥에서 쓰이던 표현이다. 사냥개가 사냥감을 쫓을 때 쓰던 표현이다. 사냥개는 타겟을 흔적을 통해서 추적하는데, 살아있는 대상에 가까울 ...