“Yammer”라는 영어 단어가 있다. 이는 “재머” 정도로 읽히는 단어로 지역에 따라서 조금씩 차이가 있지만, 불평하거나 시끄러운 소리를 내면서 지껄이는 것 등을 뜻한다. “Yammer” 동사 슬픔 목소리로 울다, 훌쩍이다, 불평을 하다. 시끄러운 소리를 내다, 지껄여대다, 야단치다. …라고 불평스런 얼굴로 이야기하다, 불평하다, …라고 지껄여대다. 명사 불평, 투덜거림 지껄임, 수다 헛소리 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Yammer” (VERB) (Informal) To talk in ...
“Wail”은 슬픔이나 통증으로 인해서 울부짖거나 통곡하거나 흐느끼는 것을 뜻한다. 혹은 큰 소리로 투덜대거나, 사이렌 같은 소리가 울리는 것을 뜻하기도 한다. “Wail” (슬픔, 통증 때문에) 울부짖다, 통곡하다, 흐느끼다. (큰 소리로) 투덜거리다, 불평하다. (사이렌 같은 것들이) (길고 높은) 소리를 내다, 울리다. (슬픔, 통증 때문에 지르는) 울부짖음, 통곡 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Wail” (VERB) To make a loud, long cry of ...
“Beef”는 일반적으로 명사로 쓰이면서 “소고기”를 뜻하는 단어로 쓰인다. 하지만, “Beef”에는 다른 뜻이 숨겨져 있기도 한데, 바로 “불평”이라는 뜻이다. “Beef” 소고기 불평 …에 대해서 불평하다. 이는 “Complain” 혹은 “Disagreement”와 같은 뜻으로 쓰이는데, “Formal”한 표현은 아니라, 일상에서 가볍게 사용할 수 있는 표현이다. “Beet With (Someone) About/Over (Something)” 누군가와 …에 대해서 불평하다. “Beef”는 동사로 쓰이기도 하는데, 위와 같은 형태로 쓰이면서, “누군가와 …에 대해서 ...
“Stop bellyaching”이라는 영어 표현이 있는데, 이는 “그만 좀 배 아파”라는 말로 직역해 볼 수 있다. 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰이는데, “그만 좀 투덜거려!”라는 뜻으로 쓰인다. “Stop bellyaching” 그만 좀 투덜거려! “Bellyache”는 “복통”이라는 뜻을 가지고 있지만, 비격식적인 의미로 “불평하다” 혹은 “투덜거리다”라는 뜻으로 쓰이기도 한다. 여기에서는 위와 같은 뜻으로 쓰이면서, “그만 좀 불평해!” 혹은 “그만 좀 투덜거려!”라는 뜻으로 쓰인다고 볼 수 있다. ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com