“Not Give a Hoot” 신경도 쓰지 않다. “Not Give a Hoot”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “콧방귀도 뀌지 않다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 아래와 같은 뜻으로 쓰인다. “Not Give a Hoot” 조금도 신경쓰지 않다. 전혀 상관하지 않다. 이는 조금도 신경쓰지 않거나, 전혀 상관하지 않는 것을 가리킨다. 그래서, 우리말로는 “콧방귀도 뀌지 않다.”라는 말로 생각해 볼 수 있다. “I don’t give ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com