“Up in Arms” 들고 일어날 태세인 “Up in Arms”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “무장한 채로 일어나다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 아래와 같은 뜻으로 쓰인다. “Up in Arms” 무장한 채로 일어나다. 사람들이 들고 일어날 태세인 이는 사람들이 막 들고 일어날 것 같은 분위기를 가리킨다. 상황이 굉장히 심각해서, 민중 봉기가 일어날 것 같은 상황을 말한다. “The village people were up ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com