코로나19의 대유행으로 인해서 여러 가지 진풍경이 만들어지기도 했다. 그 중에서 특히 5인 이상 집합금지라는 독특한 규칙이 만들어지기도 했는데, 이후에는 그마저도 숫자를 줄여서 3인 이상 집합금지라는 규칙이 생겨나기도 했었다. “5인 이상 집합 금지를 영어로 어떻게 쓸 수 있을까?” 이러한 규칙은 주로 식당이나 카페 등에서 적용이 되었다. 5인 이상 모여서 식사를 하지 말라는 내용을 담은 규칙으로 진행이 되었는데, 이러한 내용을 살려서 본다면, ...
코로나19로 인해서 집합 금지 정책이 펼쳐지던 무렵, 곳곳에서는 어색한 영어 표현으로 쓰인 문구가 놓여있기도 했다. 세계적인 기업인 맥도날드에서도 이러한 실수를 하기도 했는데, “5인 이상 집합 금지”를 아래와 같이 표현한 바 있다. “Eating More Than 5 People is Prohibited.” “정부특별방역지침에 따라 한 테이블 내 5인 이상 모임과 식사가 금지됩니다.”라는 한글 문구 밑에 영어로는 “Eating More Than 5 People is Prohibited.”와 같은 ...
“방역(防疫)”을 영어로? 방역(防疫)은 “전염병이 발생하거나 유행하는 것을 미리 막는 일”을 뜻한다. 코로나19 상황이 장기화되면서 “방역”이라는 단어를 일상에서 흔히 접할 수 있게 되었다. 방역에는 “예방, 소독, 격리”와 같은 활동이 포함된다고 볼 수 있는데, 이들에 대한 영어 표현은 아래와 같다. 예방 : Prevention 소독 : Disinfection 격리 : Quarantine 위와 같은 내용에 따라서 “방역”은 각각에 맞는 영어 표현으로 번역을 하는 것이 옳다. ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com