“선원”은 “배나 선박에서 일하는 사람”을 뜻한다. 조금 더 구체적으로는 “해상에서 배의 운항 및 작업을 담당하는 사람들”을 의미한다. 선원은 배의 안전한 항해와 운영을 보장하기 위해 다양한 역할을 수행한다. “선원”을 영어로는 어떻게 표현할 수 있을까? 선원은 영어로 “Seaman” 혹은 “Sailor”라고 칭한다. “Seaman”은 일반적으로 배에서 일하는 사람을 의미하며, 선박의 다양한 역할을 수행하는 직업적인 해양 작업자를 설명한다. “Sailor”는 비슷한 의미로 사용되며, 더 넓은 의미에서 ...
*해역”은 “특정 지역의 바다나 해양 공간”을 가리키며, 조금 더 구체적으로는 “특정 지역에 대한 해양의 지리적 구역”을 의미한다. 해역은 해양의 특정 구역을 정의하고, 그 지역의 해양 환경, 자원, 관리 등을 포함하는 영역이다. 이 표현은 해양 법률, 해양 자원 관리, 해양 탐사 등 다양한 분야에서 사용되며, 특정 해양 구역의 범위와 관리 필요성을 설명하는 데 사용된다. “해역을 영어로는 어떻게 표현할 수 있을까?” 영어에서 ...
“해도”는 “바다의 지형이나 항로를 나타낸 지도”를 뜻한다. 해도는 항해사들이 바다를 안전하게 항해하기 위해 사용하는 중요한 도구로, 수로, 등대, 해안선 등의 정보를 포함한다. 이 표현은 주로 항해와 관련된 문서나 지도를 지칭하는 데 사용되며, 해양 탐사와 항해의 역사에서 중요한 역할을 해왔다. “해도를 영어로는 어떻게 표현할 수 있을까?” 영어에서 “nautical chart”는 “해양에서의 항해를 돕기 위해 제작된 지도”를 의미하며, 바다의 지형, 수로, 항로 등을 ...
“Uncharted”의 원래 의미는 “지도에 표시되지 않은, 미개척지”를 뜻한다. 또한 이는 “아직 탐험되지 않았거나 정보가 부족한 영역”을 의미한다. 이 표현은 대항해시대의 항해와 지도 제작에서 유래되었으며, 새로운 영역이나 지역의 발견에 대한 맥락에서 사용된다. 이 표현은 탐험이나 연구가 진행되지 않은 지역을 묘사하거나 비유적으로 알려지지 않은 상황을 설명할 때 사용될 수 있다. “Uncharted: 미지의, 미개척지의” 영어에서 “uncharted”는 “지도가 작성되지 않은” 또는 “탐험되지 않은”이라는 의미로 ...
“해리”는 “해상에서 거리나 항해의 단위로 사용하는 길이”를 뜻한다. 해리는 바다에서의 항해나 항공에서의 거리 측정에 사용되는 국제적으로 인정된 단위로, 해상 거리나 항해의 편리를 위해 정의된 단위이다. 이 표현은 항해, 항공, 해양 법률 등에서 자주 사용되며, 국제적으로 통용되는 길이 단위로서의 중요성을 갖는다. “해리를 영어로는 어떻게 표현할 수 있을까?” 영어에서 “nautical mile”는 해상에서의 거리나 항해의 단위로 사용되며, 해리와 동일한 의미를 가진다. 이 단위는 ...
“In the Offing”이라는 표현은 항해에서 유래된 표현이다. 주로 앞으로 발생할 가능성이 있는 일이나 상황을 설명하는데 쓰인다. 바다의 먼 거리에 있는 것들이 해안에서 관찰 가능한 영역에 들어오는 것을 의미한다. “In the Offing” “In the Offing”은 미래에 발생할 가능성이 있는 사건이나 변화가 가까운 시일 내에 일어날 것임을 의미합니다. 이는 다가오거나 예상되는 상황을 설명하는 데 사용된다. 항해 시 바다에서 해안선이 멀리 보일 때, ...
일본 게임사 코에이(KOEI)의 명작 게임 “대항해시대2″는 수많은 올드 게이머들에게 추억을 선사한 작품이기도 하다. 게임 속의 대사나 내용은 많은 추억을 남기기도 했는데, 그 중에서 항해사를 고용할 때 들어볼 수 있는 “나는 항구를 떠도는 철새요.”라는 말 역시도 크게 기억에 남는 대사이기도 하다. “나는 항구를 떠도는 철새요.를 영어로 어떻게 쓸 수 있을까?” “나는 항구를 떠도는 철새요.”라는 표현은 위와 같이 쓸 수 있다. 이 ...
“담수(淡水)”는 물속에 염분이 거의 없거나 전혀 없는 물을 의미한다. 일반적으로 강, 호수, 샘물 등에서 발견되는 물을 포함한다. “담수를 영어로 어떻게 쓸 수 있을까?” 담수는 영어로 “freshwater”라고 쓴다. 이는 영어 단어 “fresh”와 “water”의 결합으로 이루어진 말이다. “Fresh”는 “신선한” 또는 “염분이 없는”을 의미하며, “Water”는 “물”을 의미한다. 두 단어를 조합하면 “염분이 없는 물” 즉, “담수”가 되며, 이는 결국 “freshwater”를 의미한다. ...
해파리(海月蟲)는 해양에 서식하는 젤라틴성의 해양 생물로, 특히 그들의 반투명한 몸과 움직이는 방식으로 잘 알려져 있다. 해파리는 다양한 크기와 형태가 있으며, 독성을 가진 종류도 있다. “해파리(海月蟲)을 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?” 해파리는 젤라틴 같은 몸체를 가진 해양 생물로 “Jelly”는 젤리 같은 물질을 의미하고, “fish”는 물고기를 의미하지만, 실제로는 물고기가 아닌 해양 생물이다. “Jellyfish의 어원” ...
성게는 극피동물문 성게강의 동물을 통틀어 이르는 말이다. 이들은 대부분 둥근 몸에 석회질의 가시가 빽빽하게 박혀 있다. 가시 사이에 실 같은 대롱 모양의 발이 나와 쉽게 움직인다. 대개 배의 중앙에 입이 있고 등 한복판에 항문이 있다. 발생학, 세포학의 실험에 많이 쓰고 알로 젓을 담그기도 한다. 성게알은 일본에서는 “우니(ウニ)”라고 불리는데, 굉장히 비싼 식재료 중의 하나이다. “성게를 영어로 어떻게 쓸 수 있을까?” 성게는 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com