영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Put the Cart Before the Horse” 본말전도 “Put the Cart Before the Horse”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “말 앞에 마차를 놓다”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰이는데, 아래와 같은 의미로 쓰인다. “Put the Cart Before the Horse” 말 앞에 마차를 놓다. 본말을 전도하다. 일의 순서를 바꿔서 하다. 이는 일의 본말을 전도하다는 뜻으로 쓰인다. 상식적으로 볼 때, ...

“Slow Coach” 느린 마차? 굼뜬 사람 “Slow Coach”라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “느린 마차”라는 말로 옮겨볼 수 있다. “Coach”는 이제는 쉽게 볼 수 없지만, 과거에 유용하게 쓰였던 교통수단인 “마차”를 가리킨다. 그런데, “Slow Coach”는 주로 관용적인 뜻으로 쓰인다. 이는 아래와 같은 뜻으로 쓰인다. “Slow Coach” 느린 마차 이해가 느린 사람 활동이 굼뜬 사람 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰이며, “이해가 느리거나, ...