“Quiver”는 명사로 쓰이는 경우에는 “화살통”을 가리키거나, 감정이나 몸의 일부가 떨리는 것을 뜻한다. 하지만, 이는 동사로 쓰이기도 하는데, 동사로 쓰이는 경우에는 “가볍게 떨다, 떨리다”라는 뜻으로 쓰인다. “Quiver” (가볍게) 떨다, 떨리다. (감정이나 몸의 일부가) 떨림, 가벼운 전율 화살을 넣는 통, 화살통 이를 영영사전에서는 아래와 같이 설명하고 있다. “Quiver” (NOUN) A shaking sound, movement, or feeling that is caused by fear or other ...
“Shake Like a Leaf” 사시나무 떨듯 떨다. “Shake Like a Leaf”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “나뭇잎처럼 떨다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 비유적인 뜻으로 쓰이는 관용적인 표현이다. “Shake Like a Leaf” 나뭇잎처럼 떨다. 사시나무 떨듯 떨다. 겁에 질려서 벌벌 떨다. 이는 겁에 질려서 벌벌 떠는 것을 가리키는 표현이다. 나뭇잎이 바람에 한없이 흔들리는 장면에서 나온 표현으로, 우리말로는 이렇게 사람이 겁에 ...
About OWL Dictionary
OWL Dictionary는 보다 정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다.
저희에게 제안하거나 요청하고 싶은 내용이 있으시면 아래의 이메일 주소로 연락주시기 바랍니다. 검토 후에 연락드리도록 하겠습니다.
- 이메일 : Suggest.owlmagazine@gmail.com