영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Hodgepodge”혹은 “Hotchpotch”라고 쓰이는 영어 단어는 명사로 쓰이는 단어이다. 이는 무언가가 뒤죽박죽 되어 있거나 뒤범벅이 되어 있는 것을 뜻한다. 주로 영국에서는 ”Hodgepodge”로 사용하고, 미국에서는 “Hotchpotch”로 쓴다. “Hodgepodge/Hotchpotch” (비격식) 뒤죽박죽, 뒤범벅 된 것 A mixture of different things. “Everything in the box was hotchpotch.” (상자 안의 모든 것들은 뒤범벅이었다.) “America is such a hotch-potch of ethnic origins that it is actually more ...

“At Sixes and Sevens” 6과 7사이에? 혼란스러운 “At Sixs and Sevens”이라는 표현이 있다. 이를 직역해보면, “6과 7사이에”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 주로 관용적인 뜻으로 쓰인다. “At Sixes and Sevens” 혼란스러운 뒤죽박죽인 이는 혼란스럽거나 뒤죽박죽인 상황을 나타내는데, 이 표현의 어원은 보드게임 “Hazard”에서 나왔다. “Hazard”는 주사위를 던져서 나온 숫자에 기반한 게임인데, 주사위를 던져서 6이나 7이 나오면 기습(Set on)을 한다. 기습을 당하는 ...