영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Dogpile”이라는 단어가 있다. 이는 많은 사람들이 몰려 있는 것을 가리킨다. 특히 많은 사람들이 모여서 싸우거나, 환호하는 것을 가리킨다. 혹은 어떤 것들이 뭉쳐서 있는 것을 가리키기도 하고, 공연에서 사람들 위로 뛰어드는 것을 가리키기도 한다. 이는 한영사전에서는 찾을 수 없는 단어로, 우리말로 직역하기에 쉽지 않은 단어이다. “Dogpile” (NOUN) A mound of people, especially people who are fighting or celebrating. (NOUN) Any indiscriminate ...

“Make a Dog’s Dinner” 개판으로 만들다. “Make a Dog’s Dinner”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “개밥으로 만들다.”라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 “Make a Dog’s Dinner of Something”이라는 형태로 쓰인다. “Make a Dog’s Dinner of Something” 무언가를 개밥으로 만들다. 무언가를 개판으로 만들다. 이는 관용적인 뜻으로 “무언가를 개판으로 만들다.” 혹은 “무언가를 엉망으로 만들다.”라는 뜻으로 쓰인다. 요즘에는 개밥도 고급화가 되었지만, 과거에는 주로 ...