영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Tighten the Purse Strings”라는 영어 표현이 있다. 이는 “Loosen the Purse Strings”와 상반되는 의미의 표현이다. Tighten the Purse Strings : 지갑끈을 졸라매다 = 긴축 재정을 하다. Loosen the Purse Strings : 지갑끈을 느슨하게 하다. = 재정 완화를 하다. 이는 재정과 관련되어 있는 표현인데, 이와 유사한 형태의 표현이 하나 더 있다. “Hold the Purse Strings”라는 표현인데, 이는 “경제력의 주도권을 쥐다.”라는 뜻으로 ...

“Tighten Your Belt” 허리띠를 졸라매다. “Tighten Your Belt”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “허리띠를 졸라매다”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 이는 문자 그대로의 뜻으로 쓰이기도 하지만, 관용적인 뜻으로 쓰이기도 한다. “Tighten Your Belt” 허리띠를 졸라매다. 돈을 절약해서 사용하다. 긴축 재정으로 살다. 이는 우리말과 표현방식이 같은 영어 표현이다. 우리말에서도 허리띠를 졸라맨다는 것을 돈을 절약해서 사용하거나, 긴축 재정으로 살아가는 것을 뜻하는데, 영어에서도 똑같은 ...