영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Turtle VS Tortoise” 육지거북, 바다거북이 우리말에서는 육지 거북이와 바다 거북이를 따로 구분해서 부르지 않는다. 하지만, 영어에서는 이 둘을 구분해서 이름을 붙이고 있다. “육지 거북이와 바다 거북이의 이름은?” 육지거북이 : Tortoise 바다거북이 : Turtle 바다에서 주로 생활하는 바다 거북은 영어로 “Turtle”이라고 한다. 반면, 육지에서 생활하는 거북이는 “Tortoise”라고 한다. 이솝우화(Aesop Fables)에는 “토끼와 거북이”라는 제목의 이야기가 있는데, 우리가 이미 알고 있는 그 내용이다. ...

“Worth” …할 가치가 있다. “Worth”는 “…할 가치가 있다.”라는 의미를 담고 있는 단어이다. 이는 주로 “Worth + 명사, 동명사”와 같은 형태로 쓰이면서, “…할 가치가 있다.”라는 의미로 쓰인다. “Worth” Worth + 명사 : 명사할 가치가 있는 Worth + 동명사 : 동명사할 가치가 있는 강연으로 유명한 “TED”의 문구룰 보면, “Ideas Worth Spreading”이다. 직역해보면, “널리 퍼질만한 가치가 있는 생각들”이 된다. “Worth” 뒤에, 명사 혹은 ...

“Phishing” 피싱, 인터넷 사기 과거부터 “사기”는 있어왔지만, 인터넷이 발달하면서 그에 맞는 사기 수법 역시도 발전하고 있다. 온라인이나 인터넷을 통해서 타인의 개인정보를 알아내서 돈을 빼돌리는 행위를 “Phishing”이라고 한다.  “Fishing + Phone Phreaking = Phishing” 이는 낚시를 의미하는 “Fishing”과 “전화를 무료로 사용하는 수법”을 가리키는 “Phone Phreaking”의 합성어로 탄생된 단어이다. 이 표현이 처음 쓰인 것은 1996년인데, 인터넷이라는 바다에서 개인정보를 낚시하는 것과 같은 수법이라고 ...

“Fun VS Funny” 웃긴? 우스운? 즐거운? “Fun”과 “Funny”는 생김새 만큼 그 뜻이 유사하다. 즐겁거나 웃긴 경우에 사용한다는 것에서 유사한 뜻으로 쓰이는데, 이 두 단어는 미세하게 차이를 보이기도 한다. “Fun VS Funny” Fun : Things You Enjoy : 당신이 즐길 수 있는 것 Funny : Something That Makes You Laugh : 당신을 웃게 만드는 어떤 것 혹은 사람 “Fun : 당신이 ...

“Comfortable VS Convenient” 편하다? 우리말로는 “Comfortable”과 “Convenient” 두 단어는 모두 “편하다.”라는 말로 옮겨볼 수 있다. 그런데 자세히 보면, 두 단어는 차이가 있다. Comfortable : 편안하다. (육체적인 편안함을 뜻함.) Convenient : 편리하다. (일상을 편리하게 해주는 것) “Comfortable : 육체적인 편안함을 뜻함” “Comfortable”의 경우에는 “육체적인 편안함”을 뜻하는 표현으로 쓰인다. 안마의자나, 소파, 침대 등에서 편안함을 느끼는 경우에 쓸 수 있는 표현이다. “That bed ...

“-Proof” 막는 것을 의미하는 접미사 우리말에는 “막을 방(防)”이라는 단어가 있다. 이는 다른 단어의 앞에 쓰이면서 “무언가를 막는 것”을 의미한다. 방음, 방수, 방탄과 같은 표현들이 있는데, 각각, 소리를 막는 것, 물을 막는 것, 탄환을 막는 것을 가리킨다. 방음(防音) : 안의 소리가 밖으로 새거나가거나 밖의 소리가 안으로 들어오지 못하도록 막음 방수(防水) : 스며들거나 새거나 넘쳐흐르는 물을 막음 방탄(防彈) : 날아오는 탄환을 막음 ...

“Prankster” 장난꾸러기 영어단어 “Prank”는 “장난”을 가리킨다. 그래서 특정한 한 사람을 속이기 위해서 진행하는 몰래카메라를 두고 영어로 “Prank Camera”라고 하기도 하고, “Prank”를 동사로 사용해서 “몰래카메라로 속이다.”라는 의미로 쓰기도 한다. “Prankster = 장난꾸러기” 여기에서 나온 단어로 “Prankster”라는 단어가 있는데, 이는 “장난꾸러기”를 가리킨다. 말 그대로 “Prank”하는 것을 좋아하는 사람을 가리키는 의미로 쓰이는 것이다. “You must have been quite a prankster when you were young.” (자넨 어렸을 때 정말 개구쟁이였겠어.) “This was not done to be a prankster.” (이것은 장난꾸러기가 되기 ...

“Belittle” 폄하하다. 과소평가하다. “Little”은 “작은”이라는 의미를 지닌 형용사로 주로 쓰인다. 여기에 접두어 “Be-“가 붙어서 “Belittle”이라는 단어가 되면, “폄하하다.” 혹은 “과소평가하다.”라는 의미를 담은 동사가 된다. “접두사 Be- : …으로 만들다, …이 되게 하다, …이 덮인” 접두사 “Be-“는 다양한 의미를 첨가하는데, 대표적으로는 아래와 같은 의미를 첨가한다. “Be-“ …으로 만들다, …으로 대우, 취급하다. …을 몸에 두른, …이 덮인 …이 되게 하다. 특히, “Belittle”에서는 ...

“Ragpicker” 넝마주이, 폐지 줍는 사람 “넝마주이”라는 말은 “넝마나, 헌 종이, 빈 병 따위를 주워 모으는 사람이나 그런 일”을 가리킨다. 넝마주이는 1920년대 일제강점기부터 나타나기 시작했다고 전해진다. 일제 강점기 서울에 약 40-50곳에 모여서 살았고, 동냥 이외에도 넝마주이를 하면서 생활을 유지하기도 했다. “폐지 줍는 노인…” 넝마주이라는 용어는 2000년대 이후에는 잘 쓰이지 않고 있다. 방송에서도 이 표현 대신에 “폐지 줍는 사람”이라는 말로 쓰고 있다. ...

“Ghetto” 유대인 거주 지역? 빈민가? “Ghetto”는 중세 이후 유럽에서 유대인 강제 격리구역을 가리키던 말이었다. 그래서, 제2차 세계대전의 홀로코스트 캠프도 “Ghetto(게토)”로 불렸다. 원래는 유대인 같은 소수 민족이 모여사는 곳을 “Ghetto”라고 불렀지만, 미국으로 건너가면서 뜻이 변했다. 1914년에서 1950년 사이에 많은 흑인들이 더 나은 삶을 찾아 미국 남부에서 북부로 이주했는데, 70년대와 90년대까지 중상층 백인들이 도심보다는 외곽으로 옮겨가게 되면서, 뉴욕, 시카고, 디트로이트 등 대도시 ...