“Reserved”는 “Reserve”의 과거 형태로 쓰이는 표현으로 이는 “감정을 잘 드러내지 않는”이라는 뜻으로 쓰인다.
“Reserve”
- 예약하다.
- 따로 남겨두다.
- 신중함
“Reserve”는 다양한 뜻으로 쓰이는데, 크게는 예약하다, 혹은 따로 남겨두다라는 뜻으로 쓸 수 있다. 그래서, 예비군을 영어로는 “Reserved Force”라고 쓴다.
또한, 명사로 쓰이는 경우에는 “신중함”이라는 뜻으로 쓰이기도 한다. 그만큼 말을 아끼고 행동을 조심한다는 뜻이라고 볼 수 있다. 이러한 “신중함”이라는 뜻에서 나온 단어가 바로 “Reseved”라고 할 수 있다.
“Reserved”
- 속마음을 잘 드러내지 않는
- 내성적인
그래서 “Reserved”는 속마음을 잘 드러내지 않는 혹은 내성적인이라는 뜻으로 쓰인다.
- “She is quiet and reserved, not a demonstrative person.” (그 여자는 조용하고 내성적인 사람이자, 감정을 드러내는 사람이 아니다.)
- “It is often said that the English are reserved.” (사람들은 종종 영국 사람들이 속마음을 잘 드러내지 않는다고 한다.)
- “He was unemotional, quiet, and reserved.” (그는 냉정하고 상당히 조용했으며, 속마음을 잘 드러내지 않았다.)
Leave a Reply