“Fiasco”라는 단어는 다소 흔치 않은 단어이다. 이 단어가 가진 뜻은 “낭패”로 쓸 수 있는데, 준비한 어떤 것이 완전히 실패한 경우에 쓸 수 있는 표현이다.
“It was a Fiasco.”
- 완전 망했어.
이는 특히, 많은 시간과 자금을 투입해서 기획한 공연이나, 영화 등이 실패한 경우에 쓸 수 있다.
- “The effort ended in a fiasco.” (그 노력은 대실패로 끝났다.)
- “The time it was a fiasco.” (이 시간, 그것은 낭패였다.)
“It was a Disaster.”
- 완전히 망했어.
- 엉망이야.
이와 유사한 표현으로는 “Diaster”라는 표현이 있다. 직역해보면, “재앙”이라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 “완전히 망했다.”라는 뜻으로 쓰인다.
- “The trip was a disaster from start to finish.” (그 여행은 처음부터 끝까지 엉망이었다.)
- “As a mother, I was a disaster.” (엄마로서 나는 낙제야.)
Leave a Reply