영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“Creatively Bankrupt” 창의적인 파산?

“Creatively Bankrupt”이라는 영어 표현이 있다. 이를 직역해보면, “창의적인 파산”이라는 말로 옮겨볼 수 있는데, 이는 “파산”과는 관련이 없는 표현이다.

“Creatively Bankrupt”

  1. 식상한, 창의력이 결여된
  2. To describe something that is completely unoriginal or lacks creativity or innovation.

이는 어떤 것이 창의력이 결여되거나, 식상한 것을 가리키는 묘사할 때 사용하는 표현이다. 영화나 소설 등에서 참신함이 부족한 경우에 사용할 수 있다.

  • “Margaret’s third novel didn’t do anything new and it just felt creatively bankrupt.” (마가렛의 세 번째 소설은 전혀 새로운게 없다. 그저 창의성이 결여되어 있다.)
  • “The singer’s new album felt creatively bankrupt. All the songs sounded boring and unoriginal.” (그 가수의 새 앨범은 창의력 파산이다. 새로운 곡들은 전부 지루하거나 진부하다.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com