영어 교육 & 강연, 기타 제안 등 문의하기

“시험 부정행위”를 영어로?

“시험 부정행위”를 영어로?

시험에서 부정행위를 하는 경우, 우리는 “커닝(Cunning)”이라고 한다. 이는 마치 영어인 것 같지만, 실제로는 올바른 영어는 아니다.

“Cunning = 교활한”

실제 영어에서 “커닝(Cunning)”은 부정행위를 뜻하는 것이 아니라, “정교한, 기묘한, 교활한”이라는 의미를 갖는다. 부정행위를 하는 것은 교활한 짓이지만, 교활하다는 것이 항상 부정행위를 한다는 것은 아니다.

  • “It was a cunning piece of detective work.” (그것은 아주 정교한 형사물이었다.)
  • “She used low cunning to get what she wanted.” (그녀는 자기가 원하는 것을 얻기 위해 저급한 간계를 썼다.)

“부정행위를 영어로는 어떻게 표현할 수 있을까?”

부정행위는 영어로 “Cheat”으로 사용한다. “Cheating”은 “사기”를 가리키기도 하는데, 시험에서 부정행위를 하는 것을 가리키기도 한다.

참고로 바람을 피우는 것을 영어로 똑같이 “Cheat”으로 사용하는데, “Cheat on …”의 형태로 쓰이며, “바람을 피우다.”라는 말로 쓰인다.

  • “He admitted cheating on the test.” (그는 시험칠 때 부정행위를 한 것을 인정했다.)
  • “He cozied up next to Mark and cheated on the test.” (그는 마크 옆에 살짝 앉더니 커닝을 했다.)
  • “Don’t let your friend cheat you.” (네 친구가 커닝하게 하지 않도록 해.)
정확한 한국어-영어 사이의 의사 전달을 위해서 만들어진 웹사이트입니다. 제안 & 문의 : Suggest.owlmagazine@gmail.com